Четверо друзей как раз заканчивали пить чай, когда в дверях столовой вновь появился дворецкий.
– Милорд, вас хочет видеть мистер Холл, – обратился он к Джеффри.
Тот удивленно взглянул на слугу.
– Твой поверенный, Кейн? – спросил Честер.
– Пригласите его в кабинет, Майлз, – распорядился Джеффри.
– Чего он хочет? – поинтересовался Лид.
Джеффри встал.
– Давайте это выясним, джентльмены.
Все четверо направились в кабинет.
При виде Джеффри на лице мистера Холла появилось облегчение.
– Кейн, – торопливо начал он, – я рад был узнать, что вы вернулись в город.
– Что случилось, Холл? – прямо спросил Джеффри.
– Ваш брат, Кейн, – ответил тот, – заехал в контору сегодня утром и…
– Джон заявился к вам? – переспросил Честер.
– Да, – ответил Холл. – Он хотел поскорее получить свое содержание.
– Сукин сын! – прошептал Робертс.
– Вы выплатили ему деньги? – осведомился Джеффри.
– Посоветовавшись, мы решили удовлетворить его просьбу.
– Хорошо, – сказал Джеффри.
– То есть, Кейн? – спросил Лид.
– Мы не хотим, чтобы он что-то заподозрил, Лид, – ответил Джеффри.
– А. – Лид кивнул. – Да, это позволит ему вздохнуть свободнее.
– Или, возможно, накинуть веревку себе на шею, – вставил Робертс.
– Вот именно, – подтвердил Джеффри. – Холл, не показался ли он вам раздосадованным?
– Не особо, – ответил поверенный. – Когда мы выдали вашему брату деньги, у него, похоже, камень с души упал. Однако…
Внезапно Холл напрягся и его глаза расширились.
– Что такое, приятель? – спросил его Честер.
– Прежде чем покинуть нашу контору, он кое о чем упомянул, – сказал поверенный. – Полагаю, он произнес «пожелайте мне удачи» или еще что-то в этом роде.
Друзья многозначительно переглянулись.
– В порт, джентльмены, – сказал Джеффри.
Бекка сидела в гостиной, пытаясь читать. Наконец, с досадой вздохнув, она отложила книгу, подошла к окну и стала смотреть в него, скрестив руки на груди.
– Что такое, Бекка? – с улыбкой спросил Джеффри.
Она обернулась:
– Мне бы так хотелось знать, что вы обсуждали, Джеффри. Надеюсь, ты не подумаешь обо мне плохо.
Покачав головой, он приблизился к ней и взял за руки.
– Я уже смирился с тем, что моя жена любопытна.
– А, ты уже забыл, что именно твоя скрытность стала причиной проблем.
– Я очень хорошо все помню. – Джеффри поцеловал ее в щеку. – Мы с друзьями едем в порт, милая. Прошу, позови Майлза, если тебе что-нибудь понадобится.
– Разумеется. Будь осторожен.
– Конечно. – Снова поцеловав жену, Джеффри зашагал к двери. – И еще, Бекка…
– Да?
– Прошу, оставайся в доме, любимая, – сказал он. – Я не хочу, чтобы ты выходила на улицу.
Он не шутил, и Ребекка подумала, что, быть может, любит этого серьезного, встревоженного Джеффри еще больше, чем игривого и романтичного.
– Даю слово.
Глава 30
Бекка пообедала: голод все же оказался сильнее опасений за Джеффри. Чуть позже она вновь сидела в гостиной. Дверь была открыта, и Ребекка услышала шаги в прихожей. Джеффри! Шаги приближались, и Бекка с улыбкой обернулась к двери.
И в тот же миг улыбка сменилась изумлением.
– Джон?
Скрестив руки на груди, он оперся о косяк.
– Привет, сестренка, – произнес Джон, криво улыбнувшись.
Оправившись от шока, Бекка крепко прижала руки к коленям, чтобы унять дрожь.
– Что ж, – начала она, – чем обязана твоему визиту?
– О, мне нужно кое-что забрать, – ответил Джон, заговорщически улыбнувшись.
Прежде чем Бекка успела задуматься над тем, что бы это могло означать, Джон закрыл дверь в гостиную. Он медленно приблизился к Ребекке, лениво разглядывая ее. Волосы Бекки были заплетены в косу и уложены на затылке (Мэри осталась в Кейнвуде, и более замысловатую прическу сделать было некому). Платье было простого покроя со скромным вырезом. Впрочем, Джон смотрел на Бекку так, словно она была обнажена.
Ребекка расправила плечи, стараясь сдержать возмущение. Зная, что натворил Джон за последнее время, она не хотела вызвать у него гнев.
– Как дела? – спросила она приятным голосом. – Ты куда-то пропал из Кейнвуда.
Ее слова возымели действие. Похотливое выражение покинуло лицо Джона, и на нем появилась едва заметная улыбка.
– Ты скучала по мне, Бекка? – спросил он, нарочно назвав ее так же, как и муж.
– Ну, я…
Джон встал прямо перед ней, и Бекке пришлось запрокинуть голову, чтобы встретиться с ним взглядом. Похоже, этому человеку нравилось демонстрировать перед ней свою силу. Наконец он опустился на канапе, сев почти вплотную к Бекке.
– А где мой брат? – спросил Джон, внимательно изучая ее.
– У него дела. Возможно, если ты зайдешь попозже…
– Нет, – оборвал ее Джон. – Я бы предпочел побыть с тобой.
Бекке нечего было на это ответить. Ей оставалось лишь сидеть и смотреть, как он ее разглядывает.
– Должно быть, ты хорошо себя чувствуешь, сестренка, – произнес Джон. – Ты просто сияешь.
– С-спасибо.
Он взял Ребекку за руку и довольно сильно сжал ее. Графиня вздрогнула. Джон широко улыбнулся.
– Я скучал по тебе, Бекка, – тихо сказал он. – Помню, как ты задрожала, когда я к тебе прикоснулся…
Джон придвинулся еще ближе и обхватил ее лицо ладонями.