– Согласно моим сведениям, Элеобора Шварц проживает именно здесь, – повторил он.
– Значит, ваши сведения ошибочны.
Зета увидела, как на шее у Хильды выступили красные пятна такой же формы, как бывают у жирафов.
– Не будете ли вы любезны убрать пальцы. Меня ждет работа.
Какое-то мгновение казалось, будто мужчина откажется. Но потом он, словно дразня служанку, медленно-медленно снял руку с косяка.
– Да, конечно, – произнес он. – Но если вдруг окажется, что вы спутали и Элеобора Шварц все-таки живет здесь, то можно вас попросить сообщить мне об этом? Вы найдете меня по этому адресу.
– Ох уж мне эти журналюги, – сказала фрау Шварц, когда Зета спросила ее, кто это был.
Она сидела за кухонным столом и составляла список покупок.
– Господи, ты и представить себе не можешь, на какие хитрости они готовы пуститься, лишь бы узнать, какой спектакль готовит принц.
Она сказала это как ни в чем не бывало, но Зета не могла избавиться от ощущения, что фрау Шварц обеспокоена. И когда Хильда позвала экономку и взгляд Зеты упал на недописанный список покупок, девочка увидела, что слова «мешок картошки» были написаны трижды. Она и сама не знала, почему это сделала. Пошла в кладовую, в ту комнату, где провела свою первую ночь в этом доме. Там по-прежнему было почти пусто. Лежало несколько пучков завядшего салата, несколько красных яблок. Под потолком по-прежнему висели колбасы.
На тех же полках стояли баночки со средством для чистки серебра.
Но теперь их было на три штуки меньше.
При том что Зета до сих пор не видела в доме ни единого серебряного предмета.
Их репетиции с принцем Лютом возобновились. «Чудесное причисление к лику святых принцессы Эдельмины» было без лишних слов отложено в сторону. Вместо «Причисления» фрау Шварц написала пьесу из пяти действий на основе того, что рассказала Зета. В каждом действии новая жена Синей Бороды проявляла излишнее любопытство, что стоило им всем жизни. Кроме последней жены, которая в пятом действии отплатила Синей Бороде его же монетой.
Зете предстояло играть роли всех пяти жен. Фрау Шварц заказала в швейном ателье в центре города кукольное платье, которое с помощью простых деталей – здесь цепочка, там воротничок – легко и быстро превращалось в пять разных нарядов пяти жен Синей Бороды.
Кроме того, у Зеты была маска из папье-маше и пять разных париков размером с поварешку, сделанных в мастерской при женской тюрьме.
При первой читке новой пьесы Артур был на грани того, чтобы вернуться к «Чудесному причислению».
– Скажите на милость, как я должен управлять одновременно и куклой-женой, и куклой-Синей Бородой? – кричал он.
Зета заранее обдумала этот вопрос. Ломала над ним голову всю ночь. И нашла поразительно простой и одновременно революционный ответ.
– Для Синей Бороды вообще не надо куклы, – сказала она – Вы будете играть его сами.
– Чушь! – взвился марионеточник. – Это неслыханно! Разве человек может играть в пьесе вместе с куклой? По сравнению с тобой я великан!
– Это очень правильное замечание, – сказала Зета, поразительно быстро научившаяся от фрау Шварц разговаривать с принцем так, чтобы он чувствовал себя польщенным. – И вы, конечно, понимаете, почему это как раз хорошо сработает.
Артур стиснул челюсти.
– Синяя Борода – злодей, чудовище. Так что он должен внушать публике очень большой страх, так ведь?
Артур в недоумении уставился на девочку. Зета знала: принц скорее удавится, чем спросит у нее, что она имеет в виду, и скажет, что она должна быть предельно осторожна в своих словах.
– Позвольте я объясню мою мысль вашей матушке, чтобы она тоже понимала?
Лицо у фрау Шварц оставалось каменным. Она сказала:
– Да, пожалуйста. Я действительно соображаю довольно медленно.
– Публика испытает очень большой страх только в том случае, – сказала Зета, – если Синяя Борода сам будет очень большим. Публика увидит только его ноги. На нем будут надеты страшные-престрашные сапоги с отворотами, а на поясе в каждом действии будет висеть новое орудие убийства. Нож, топор, шило, меч.
Стало тихо-тихо.
Потом марионеточник неопределенно хмыкнул.
Фрау Шварц сказала Зете, что это был величайший комплимент, который он отпустил в своей жизни.
Зета открыла дверь своей комнатки. Она очень устала, но испытывала удовлетворение. Просто чудо, насколько ей становилось комфортно, едва она перешагивала через порог этой каморки, насколько все здесь радовалось ей такой, как она есть: кровать, шкаф, занавески на маленьком окошечке. Здесь все словно кланялось ей, каждый предмет говорил, что она – мера всех вещей.
Возможно, это ощущение и навело ее на мысль. В тот момент, когда она сняла пальтишко и надела халат, слишком широкий в плечах, она вдруг замерла, не просунув вторую руку в рукав: в голову ей пришла такая странная мысль, что ее сердечко на пару мгновений перестало биться.
XVIII
Зета дождалась утра субботы. Фрау Шварц не было дома: она пошла в гости к сестре, собиралась у нее пообедать и вернуться домой только к вечеру. Артур еще спал у себя на втором этаже. Он ей тоже не помешает.