Читаем Большое яблоко (СИ) полностью

Таксист прибавил радио, заставив мысли пассажирки, направиться совсем в другую сторону, ведь в новостях сообщали, что пойман маньяк, зовущий себя Чили, терроризировавший всю округу Манхеттена, вернее, доставлен связанным, к центральному департаменту полиции, неизвестным.

«Камерам наружного наблюдения, удалось заснять огромную летучую мышь, которая бросила преступника у самых ступенек…»

Дальше шли комментарии, один другого краше, тех очевидцев, по воле случая, оказавшихся на месте событий, но Пеппер на стала вслушиваться в них, порадовавшись, что одним убийцей, на улицах города, стало меньше.

- Я не думаю, что тюремные решетки удержат этого дьявола – усмехнулся в усы водитель.

- Быть может, но ненадолго, станет безопаснее…

(Энтони Старк)

Джокер затаился, не проявляя соотносимой с ним, по размаху и разрушениям, активности. Это настораживало и пугало, заставляя мозг лихорадочно обдумывать, что ещё пришло в голову чокнутому клоуну.

«Что планирует, или как сказал мистер Гордон – не планирует, а куда плывёт по течению? Видимо в сутках у этого шутника, больше чем 24 часа. Он спит вообще?» – думал Тони, сидя в мастерской и исправляя повреждённые во время взрыва, детали костюма Железного человека. Приглушенная музыка не мешала мыслительному процессу, а наоборот, казалось, стимулировала его – «Но меня не покидает ощущение, что вот-вот, должно что-то произойти. Важное. Опасность витает в воздухе, либо это моё чувство невыполненного долга разнесло до невероятных размеров, либо это чутьё на заварушку» – отвёртка сорвалась с болта, больно проехавшись по пальцу.

- Чёрт! – скривившись, в слух выдал Старк, сопроводив восклицание парочкой отборных ругательств и тряхнув в воздухе, поцарапанной рукой – Если не считать рванувшей в Гарлеме тачки и парочки разборок местных гангстеров с наркоторговцами, то всё слишком уж тихо. А вот шишки покрупнее не высовываются, как птицы перед штормом – Тони рассудил, что в слух поразмыслить, порой полезно, на что робот, по прозвищу «Дубина», одобрительно зашумел своей единственной, механической конечностью – Вот и я так считаю – мужчина весело посмотрел на сие чудо техники, имеющее зачатки эмоций – Джокер непредсказуем, поэтому его боятся, следовательно, нужно бить клоуна его же монетой – решился Старк – Всё же я ошибался, он ни капельки не похож на других. Его трудно с кем то сравнить… да и сумасшедший ли он на самом деле? Может быть, просто хорошо прикидывается? – в памяти всплыли отрывки из видеозаписей архива ФБР, где клоун пугает до чёртиков всё готэмское управление полиции, одним своим пафосным появлением.

«Красный навороченный джип… подарочная коробка с большим бантом – всё это для того, чтобы позлить копов, и отвести глаза от чего-то более важного… или кого-то» – вдруг в голове щёлкнуло.

- Заложники! Дубина, ты слышишь? – от волнения, Тони вскочил из-за рабочего стола – Он – террорист, и стопроцентно будет искать себе жертвы, должен же он придумать что-то для отхода, в случае неудачи, и я очень боюсь, что одной из пострадавших окажется Пеппер – лицо мужчины помрачнело от печального вывода – Пусть я не придал этому должного значения, находясь в гостях, у многоуважаемого комиссара, но теперь, я кажется, сообразил, что к чему. Нужно во что бы то ни стало, встретиться с мисс Сандерс, и поговорить. Она должна что-то знать о клоуне, раз ей удалось выжить! Джарвис?

====== 14. ======

(Линн Сандерс)

Я очнулась от пульсирующей боли в районе затылка.

«Должно быть, я крепко приложилась, при падении» – догадка и расплывчатые воспоминания, о вчерашнем, столь насыщенном событиями вечере, ничуть не порадовали меня – «Ещё этот ужас, летящий на крыльях ночи, в парке…» – я поёжилась, обнаружив, что лежу на широкой софе, обтянутой чёрной кожей, в совершенно незнакомом, полукруглом помещении, в котором, кажется, больше никого не было. Светло-серые стены, стилизованные под натуральный камень с серебристыми прожилками, высокий потолок в обрамлении небольших круглых евро-светильников, льющих мягкий свет, на окружающее пространство. Именно пространство – никак иначе. Комната была просто огромной! Но освещалась лишь та часть, где находилась я. Рядом с софой, сделав, нечеловеческое усилие, чтобы сесть, мной была найдена, небольшая стеклянная столешница, на которой, красовался ароматный кофе в белой, фарфоровой кружке и аппетитный завтрак в виде глазуньи с беконом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Фанфик / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы