Читаем Большое путешествие полностью

— Может быть, ее брат? — пожал плечами Крейган. — Он ведь тоже здесь.

— Ты прав, — согласно кивнул Валкар. — Габриеля видимо отвели в эту сторону, а Лану в ту. Я упустил её запах на развилке, которая была возле той железной двери со скобами. Сначала идём за Ланой.

Элиниры быстрым шагом направились назад по коридору. Дошли до развилки и повернули в другом направлении. Этот коридор ничем не отличался, кроме того, что в нём запах плесени ощущался куда сильнее. Валкар почти бежал, факелов стало совсем мало. Ступеньки стали мокрыми и скользкими от сырости, коридор резко поворачивал направо.

«Господи… неужели они посадили Лану в самую нижнюю камеру? — сердце Валкара сжалось от этой мысли. Он представил себе испуганные глаза его любимой, как её швыряют в тёмную камеру с мокрым полом. — Я иду за тобой, Лана, иду…»

Уверенно повернув следом за коридором, Валкар налетел на двух стражников в чёрно-серой форме. Он так был увлечен мыслями и запахом Ланы, что пропустил свежий и неприятный след двух потных мужиков. Те ощетинились мечами и преградили им путь, выпучив глаза на волчью морду Валкара. Пару секунд все стояли в оцепенении. Затем, один из стражников кинулся на Валкара — тот ловко увернулся, выхватив у него меч и отломив рукоять. Затем он развернулся и схватил стражника за горло. В этот момент Крейган разделался со вторым, отправив его в безсознательное пространство. Канарис следил за происходящим отсутствующим взглядом, он был полностью сосредоточен на иллюзии, это забирало у него все силы.

— Где-то здесь содержится пленница, молодая девушка, леди Ланелия Лангоф, — сказал стражнику Валкар, вернув себе голову человека. Тот хрипел и смотрел на него злобным, но все же испуганным взглядом. — Сейчас ты проведёшь нас к ней.

— Ни за что… — сипло ответил страж, когда Валкар ослабил хватку на горле. — Никого не пускать к узнице под страхом смерти. Приказ наместника.

— И ты готов пожертвовать своей жизнью ради наместника? Ты действительно готов? — угрожающе прорычал Валкар, придвинувшись к нему вплотную.

— Ммм… мне всё равно конец, не важно, от ваших рук или от его, — злобно усмехнулся мужик.

— Теряем время, — напомнил Крейган, кивнув Валкару на Канариса, который стоял, уже оперевшись о стену всем телом, тонкие струйки пота стекали по его лицу.

— Мой друг прав, — Валкар посмотрел на стражника и одним движением вырубил его, — мы и без тебя справимся.

— Дальше я пойду один, а вы ждите нас здесь, — повернувшись к Крейгану, скомандовал Валкар, — Канарису лучше не отходить дальше. Заодно, присмотрите за нашими новыми друзьями.

— Да, капитан, — кивнул тот.


Валкар спускался всё ниже. Факелов больше не было, вокруг был мрак, но он хорошо видел в темноте, тем более с головой волка. Запах Ланы стал ощутимо сильнее. Помимо него были также слышны удушающие ароматы разных видов плесени, сырых камней и земли, по стенам стекала влага, нужно было ступать осторожнее, чтобы не поскользнуться на мокрых ступеньках. С каждым пройденным метром в темноте Валкар всё сильнее ощущал, как его сердце обливается кровью от того, что Лане пришлось через это пройти. И всё из-за него. Он стиснул зубы и ускорил шаг.

* * *

Лана сидела в темноте, кромешной темноте. Она не знала, сколько уже здесь находится, время в этом месте текло каким-то иным ходом. Девушка пыталась уснуть, чтобы забыться сном и не переживать. Это был тяжелый и долгий день, нужно было хоть немного отдохнуть. Но она не могла успокоиться. Больше всего её тревожила мысль, смогла ли её мама отнести камень Валкару. Встретились ли они? А что если нет? Вдруг маму поймали, а Валкар сейчас на корабле и не может спуститься? Девушка уже смирилась с тем, что завтра утром её казнят. Слезы текли по щекам от чувства глубочайшей вины перед братом и Керресия. Они ведь просто ради неё, ради её желания быть с Валкаром, пошли на всё это. Она посильнее обняла колени и начала раскачиваться из стороны в сторону. В детстве это ей помогало успокоиться. Может быть, сейчас тоже поможет.

«Господи, что теперь будет? — мысленно спросила Лана. — Завтра нас всех казнят. Папу скорее всего отстранят от службы, мама будет сильно переживать это всё. Честь семьи будет безвозвратно испорчена. Пожалуйста, дай им сил всё перенести и не сойти с ума от горя».

До Ланы донесся какой-то скрежет. Она резко выпрямилась. Внутри всё похолодело. Неужели уже настало утро, и за ней пришли, чтобы вести на казнь? А если нет, то что это? Может быть, за ней пришли, чтобы пытать? Лана старалась дышать ровнее, чтобы успокоиться. В конце концов, шум ей мог и послышаться.

Скрежет повторился, но уже сильнее. Девушка обняла колени еще крепче.

«Наверное, стоило изучить камеру, чтобы знать, где можно спрятаться? — пришла запоздалая мысль. — Ну конечно, можно подумать, это сработало бы».

Лана встала на ноги и медленно пошла к двери.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купить мужа, или Голая правда о драконах
Купить мужа, или Голая правда о драконах

Я была согласна на все, лишь бы спасти малышей от коварных магов. Даже выйти замуж! А что? Сама выберу мужа, брак будет фиктивным и кончится разводом. Я так думала. Но все пошло кувырком. Вместо послушного супруга мне попался жуткий нахал. Эта самодовольная ящерица все время язвит и жаждет исполнить супружеский долг! И скажите на милость, почему он все время выскакивает из штанов?! Что значит, сама хотела замуж? Чешуйчатый, мы так не договаривались! А началось все с того, что однажды я купила себе дракона… обаятельный нахал с тайнами неунывающая заноза – хочет всех спасти вынужденный брак – искры веером двое бедовых эльфят – поберегись! тушкан-катастрофа и др. зверюшки Чипа-Чипарррь и Феня – хулиганчики в деле злые маги в комплекте любовь, юмор, ХЭ!

Елена Амеличева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы