Читаем Большой эсперанто-русский словарь полностью

Zeŭksis·o Зе́вксис (др.-греч. живописец).

zeŭs||oихт. со́лнечник (рыба); ~ed·o·j со́лнечниковые (семейство).

Zeŭs·oмиф. Зевс.

zeŭs·o·form·a·j: ~ fiŝoj ихт. солнечникообра́зные ры́бы (отряд).

zibel||oзоол. со́боль; ~a: ~a pelto собо́лий мех; ~aĵ·o собо́лий мех; изде́лие из собо́льего ме́ха; ~aĵoj соболя́.

zibel·pelt·a: ~ kolumo собо́лий воротни́к, воротни́к из собо́льего ме́ха.

zibet·oзоол. инди́йская циве́тта (= azia civeto).

zidovudin·oсм.azidotimidino.

zigen·oэнт. перстя́нка (бабочка).

zigofil||oбот. парноли́стник; ~ac·o·j парноли́стниковые (семейство).

zigom||oанат. скулова́я кость (= vangosto); ср. pometo .2; ~a скулово́й.

zigomicet·o·jбот. зигомице́ты.

zigospor·oбот. зигоспо́ра.

zigot·oбиол. зиго́та.

zigurat·oист., архит. зиккура́т (= ŝtuparforma (templo)turo).

zigzag||o зигза́г; ~a зигзагообра́зный; ~e зигза́гом, зигза́гами, зигзагообра́зно; ~i vn сде́лать зигза́г, де́лать зигза́ги, извива́ться зигза́гами, идти́ зигза́гами, черти́ть зигза́ги.

zigzag·ir·i vn идти́ зигза́гами.

zim·oхим. броди́льный ферме́нт, заква́сочный ферме́нт.

zimbabv||a зимбабви́йский; ~an·o зимбабви́ец; ~an·in·o зимбабви́йка.

Zimbabv·oгп. Зимба́бве (государство).

zimbalon||oмуз. цимба́лы; ср. cimbalo, timbalo .1; ~ist·o цимбали́ст.

Zinaid·a Зинаи́да (жен. имя); прим. форма Zinaida является редкой и обычно употребляется для передачи русского варианта этого имени; иностранному варианту соответствует форма Zenaida.

zingibr||oбот. имби́рь (тропическое растение; пряность); oficina ~o имби́рь апте́чный; ~ac·o·j бот. имби́рные (семейство); ~a: ~a odoro имби́рный за́пах, за́пах имбиря́; ~i vt припра́вить, сдо́брить, ароматизи́ровать имбирём; ~it·a: ~ita biero имби́рное пи́во, пи́во с имбирём; ~ita spickuko имби́рный пря́ник.

zini·oбот. ци́н(н)ия; eleganta ~ ци́н(н)ия изя́щная.

zink||oхим. цинк; ~a ци́нковый; ~a tegaĵo ци́нковое покры́тие; ~aj kombinaĵoj соедине́ния ци́нка; ~a klorido хлори́д ци́нка; ~i vt оцинкова́ть, оцинко́вывать; ~ad·o цинкова́ние; ~at·o хим. цинка́т; ~ist·o цинко́вщик; ~iz·i редк., см. ~i.

zink·erc·o ци́нковая руда́.

zinkit·oсомнит.; мин. цинки́т.

zink·o·blank·o ци́нковые бели́ла.

zink·o·blend·oмин. ци́нковая обма́нка, сфалери́т (= sfalerito).

zinkografi·oсомнит., см.zinkogravuro; прим. в PV и (N)PIV данная форма не зафиксирована; из других же источников не ясно, является ли она исходной (что больше соответствует словоупотреблению в ряде западноевропейских языков) или же образованной от глагола zinkografi или существительного zinkografo.

zink·o·gravur||o цинкогра́фия, гравю́ра на ци́нке; ~ist·o цинко́граф, гравёр по ци́нку.

zink·oksid·oхим. о́кись ци́нка (в качестве минерала — цинкит); ср. zinkito.

zink·sulf·id·oхим. сульфи́д ци́нка, се́рнистый цинк (в качестве минерала — цинковая обманка, сфалерит = zinkoblendo, sfalerito).

zip||o застёжка-мо́лния, «мо́лния» (= fulmofermilo); ~i vt застегну́ть на мо́лнию.

zirkon·oмин. цирко́н (силикат циркония).

zirkoni·oхим. цирко́ний.

zizel·oзоол. су́слик.

zizif·oбот. зизи́фус; ср. jujubujo.

zlot·o зло́тый (польская денежная единица).

Zo·a Зо́я (жен. имя).

zo·o Iбиол. живо́тное, (живо́й) органи́зм (= animalo).

zo·o IIразг. зоопа́рк (= zoologia parko); зооса́д (= zoologia ĝardeno).

zoarc||oихт. бельдю́га (рыба); ~ed·o·j бельдю́говые (семейство).

zodiak||oастр. зодиа́к; ~a зодиака́льный.

Zohar·o Зога́р, Зоха́р (каббалистическая книга).

Zoil·o Зои́л (др.-греч. философ).

zolotnik·oсомнит. золотни́к (старинная русская мера веса, равная 4,27 г).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки