Читаем Большой пожар полностью

18.43. А. …женщины прыгают!… Паника, окна бьют! Д. Успокойтесь, выйдите и скажите… А. Я никуда не могу выйти, я в кабинете, я…

А-ПО А. Там снизу снимают, а на 10-й не идут! Д. К вам пробиваются, товарищ, уже скоро. А. Никто здесь не пробивается! Поскорее! Д. Прошу вас, без паники, товарищ. А. Какая, к черту, паника, когда люди с ума сходят! Ребенок тут… Д. Вы же мужчина, товарищ, постарайтесь, успокойте женщину с ребенком. А. Он у меня, а не у женщины! Скажите им… Д. Хорошо, хорошо.

А-ПО А. Вы сказали, что банкет в ресторане? Дыму-у… Д. Там много машин, повышенный номер, не беспокойтесь. А. А про банкет сказали? Тут народу… Д. Сказала, товарищ, не беспокойтесь. А. Давайте, давайте.

А-ПО А. Я нам звонил, сейчас с 10-го бросаться будут! Д. Нет, вы постарайтесь, чтоб не бросались, со всего города лестницы, сейчас спасут. Постарайтесь, если сможете. А. Это сделаю. Д. Пожалуйста, очень прошу, со всего города лестницы, из области.

А-ПО А. Скажите, что нам делать? Мы с 17-го, мы задыхаемся. Что нам делать? Бежать по лестнице вниз и упасть, так сказать, на полпути… или прыгать головой вниз… Д. Прыгать не надо и другим отсоветуйте, не надо паники, вас будут эвакуировать. Туда и газовки, дымососы поехали, лестницы, силы большие. А. Вы знаете, свербит в душе. Сейчас падать начнем. Д. Это понятно, машины уже прибыли, очень много. А. И выйти некуда, темно… 17-й этаж, вы представляете, и все завалено дымом. Ничего не видно… Значит, помогут? Д. Обязательно, уже сейчас.

А-ПО А. Пожарная охрана? Д. Да, слушаю вас. А. Понимаете, какая штука. Я из дому ушел и забыл газ выключить. А я далеко и решил на всякий случай… Д. Позвоните соседям, пусть проследят. А. Я с ними не разговариваю, такая гадюка… 18.45. Д. Позвоните и помиритесь.

А-ПО А. Слушай, пожарная, спите там? Это из Дворца говорят! Д. Слушаю вас. А. Кого вы прислали к нам, совсем неграмотных! Давайте нам лестницу. Д. К вам поехали все лестницы, уже выручают. А. Они к другому окну! Д. К вам тоже подадут, товарищ. Л. Когда я сгорю? А, с вами…

А-ПО А. Алло, алло, алло! 18.48. Д. Слушаю вас. А. Подавайте машины со двора, во двор. Ваши машины въехали там с внешней стороны, надо во двор. Потому что люди стоят на высотке и просят, чтобы их спасли. Д. У вас уже работают машины. А. Вы не поняли, внутрь, внутрь! Д. Хорошо, у вас будут сейчас машины внутри.

А-ПО А. Девушка, я сейчас с 10-го прыгать буду! Д. Пожалуйста, не прыгайте, потерпите, прошу вас. А. Девушка, как хоть вас зовут? Д. Мария. А. Увидимся ли, дева Мария?

А-ПО А. Девушка, это Ольга Воронова из музея, Ольга Воронова. Д. Слушаю вас. 18.50. Л. Нине Ивановне скажите, я Ольга Воронова… я сейчас на 10-м, в выставочном зале… Нестеров Саша в киностудии, Нестеров Саша, запомните… я сейчас туда бегу… Нестеров Саша, запомните, Нине Ивановне передайте, Нестеров Саша в киностудии, если можно, лестницу туда… Передайте Нине Ива…

На этом телефонная связь с Дворцом искусств была прервана.

ВТОРОЙ РТП НЕСТЕРОВ – МЛАДШИЙ

Мне сказочно повезло: вот уже третий день я валяюсь на диване, на самом законном основании бездельничаю и скулю при каждом неосторожном движении. Я понимаю, что это очень смешно, и не злюсь на Деда и Бублика, которые радостно хохочут. Ничего не поделаешь, вволю отсыпаться, бездельничать и читать книги – это удовольствие, а бесплатных удовольствий не бывает.

– Они, нынешние, как балерины, – поясняет Дед Бублику, – им бы не пожары тушить, а ванны в Кисловодске принимать. Форточку открыл – у него насморк, ноги промочил – ангина, голос начальник повысил – давление.

Дед имеет полное право смотреть на «нынешних» свысока: за свои почти шестьдесят он ни разу не брал больничный, а когда лет пятнадцать назад его в порядке поощрения послали в Кисловодск, через неделю сбежал оттуда, поскольку «никогда не видел стольких бездельников в одном месте».

– Послушался бы Деда, мог сегодня с Бубликом в хоккей играть, – упрекает он. – Вот как Нефертити от поясницы лечится: парная и через газету резиновый клей на эту… на самую… Как рукой снимает.

– Кожу? – спрашиваю я.

– Остряк, – неодобрительно ворчит Дед. – В наше время… А, что с тобой говорить…

Радикулит – наша профессиональная хворь: пожар тушишь – жарко, тебя поливают, а выходишь на мороз – боевка льдом покрывается, рукой не двинешь, дватри человека тебя раздевают. Как раз зимой позапрошлого года я и прихватил радикулит, когда подвал тушил. Испробовал все способы и убедился, что радикулит, как и насморк, лечить бесполезно, он возникает и уходит сам собой. Поэтому я посылаю к чертям приятелей с их абсолютно надежными средствами, а особенно приставучих надоедал (это словечко в наш лексикон ввел Коровьев из «Мастера и Маргариты») прошу достать мне медвежьей слюны. Нужно только догнать медведя, трахнуть его ногой по заду, а когда оскорбленный зверь в бешенстве обернется, аккуратно собрать с его морды слюну.

– Дедушка, ты говорил, что в твое время… – хитроумно напоминает Бублик.

– Обязательно расскажу, – Дед сует внуку портфель,– по дороге в школу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология советского детектива-22. Компиляция. Книги 1-24
Антология советского детектива-22. Компиляция. Книги 1-24

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Тихон Антонович Пантюшенко: Тайны древних руин 2. Аркадий Алексеевич Первенцев: Секретный фронт 3. Анатолий Полянский: Загадка «Приюта охотников»4. Василий Алексеевич Попов: Чужой след 5. Борис Михайлович Рабичкин: Белая бабочка 6. Михаил Розенфельд: Ущелье Алмасов. Морская тайна 7. Сергей Андреевич Русанов: Особая примета 8. Вадим Николаевич Собко: Скала Дельфин (Перевод: П. Сынгаевский, К. Мличенко)9. Леонид Дмитриевич Стоянов: На крыше мира 10. Виктор Стрелков: «Прыжок на юг» 11. Кемель Токаев: Таинственный след (Перевод: Петр Якушев, Бахытжан Момыш-Улы)12. Георгий Павлович Тушкан: Охотники за ФАУ 13. Юрий Иванович Усыченко: Улица без рассвета 14. Николай Станиславович Устинов: Черное озеро 15. Юрий Усыченко: Когда город спит 16. Юрий Иванович Усыченко: Невидимый фронт 17. Зуфар Максумович Фаткудинов: Тайна стоит жизни 18. Дмитрий Георгиевич Федичкин: Чекистские будни 19. Нисон Александрович Ходза: Три повести 20. Иван К. Цацулин: Атомная крепость 21. Иван Константинович Цацулин: Операция «Тень» 22. Иван Константинович Цацулин: Опасные тропы 23. Владимир Михайлович Черносвитов: Сейф командира «Флинка» 24. Илья Миронович Шатуновский: Закатившаяся звезда                                                                   

Борис Михайлович Рабичкин , Дмитрий Георгиевич Федичкин , Кемель Токаев , Сергей Андреевич Русанов , Юрий Иванович Усыченко

Приключения / Советский детектив / Путешествия и география / Проза / Советская классическая проза
Обнаженная Япония. Сексуальные традиции Страны солнечного корня
Обнаженная Япония. Сексуальные традиции Страны солнечного корня

Человек, претендующий на роль серьезного исследователя, должен обладать изрядной смелостью, чтобы взяться за рассказ о сексуальной культуре другого народа, ибо очень легко перейти ту грань, за которой заканчивается описание традиций и начинается смакование "клубнички". Особенно если это касается такого народа, как японцы, чья сексуальная жизнь в восприятии европейцев овеяна легендами. Александру Куланову, японисту и журналисту-международнику, хватило и смелости, и мастерства, чтобы в подробностях рассказать обо всем, что связано с сексом и эротикой в японской культуре - от древних фаллических культов до гейш, аниме и склонности к тому, что европейцы считают извращениями, а многие японцы без всякого стеснения частью своего быта. Но сексом при этом они занимаются мало, что дало автору повод назвать Японию "страной сексуального блефа". А почему так получилось, вы узнаете, прочитав эту книгу.

Александр Евгеньевич Куланов

Приключения / Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Путешествия и география / Научпоп / Образование и наука