Вариант блатной песни «Нас со Пскова два громилы, гопдериберибумбия», известный по фильму «Путевка в жизнь» (1931).
81 Не пробуждай воспоминаний
Минувших дней, минувших дней.
«Не пробуждай воспоминаний…» (1877), муз. Петра П. Булахова▪ Песни рус. поэтов, 2:34582 Не ходите, дети, в школу,
Пейте, дети, кокаколу.
Двустишие на популярный в 1950е гг. мотив бугивуги (линия баса).
83 Ко мне подходит санитарка, / Звать Тамарка..
«Новобранцы» («С деревьев листья облетают»), на мотив «Последний нонешний денечек» (→ Ан-106)Первоначальный вариант песни возник, повидимому, в 1940е гг.
84 О бедном гусаре замолвите слово.
Назв. и строка романса (XIX в.?)Затем – назв. т/ф (1982), реж. Э. Рязанов, сцен. Г. Горина и Рязанова.
85 О чем задумался, служивый?
Назв. и строка казачьей песни (в песенниках – не позднее 1870-х гг.)Песня широко известна в версии Жанны Бичевской (1974).
86 Обменяли хулигана / На Луиса Корвалана.
Где б найти такую блядь,
Чтоб на Брежнева сменять?
«Обменяли хулигана» (1977), один из вариантовВ дек. 1976 г. правозащитник Вл. Буковский был обменян на содержавшегося в чилийской тюрьме Л. Корвалана, генерального секретаря компартии Чили. В официальной печати Буковскому вменялось в вину «злостное хулиганство».
87 Ой, мороз, мороз, / Не морозь меня.
Строки из старинной казачьей песни, на основе которой в 1954 г. была написана песня «Ой, мороз, мороз»; автор слов и мелодии – солистка Воронежского русского народного хора Мария Павловна Уварова, муз. обработка А. Уварова. Последняя строфа («Я вернусь домой…») добавлена Валерием Золотухиным в к/ф «Хозяин тайги» (1968).
88 Поедем, красотка, кататься.
«Окрасился месяц багрянцем…» (в песенниках – не позднее 1910-х гг.)▪ Песни рус. поэтов, 2:433Это – песенная редакция стихотворения неизвестного автора, которое, в свою очередь, восходит к стихотворению немецкого поэта Адельберта фон Шамиссо «Ночное плавание» (1828). ▪ См.: «Москва», 1998, № 8, с. 136–137.
89 В такую шальную погоду
Нельзя доверяться волнам.
«Окрасился месяц багрянцем…»▪ Песни рус. поэтов, 2:43390 За четверть часа до смерти,
Ей-богу, он был живой! //
Un quart d’heure avant sa mort / Il était encore en vie.
«Песенка о г-не Ла Палисе» в версии Бернара де Ламоннуа (B. de La Monnoye, 1641–1728)Эти слова во Франции вошли в поговорку.
91 Кому повем печаль мою?
Начало духовного стиха «Плач Иосифа и быль»Эпиграф к рассказу А. Чехова «Тоска» (1886). ▪ Чехов, 4:514.
92 По диким степям Забайкалья,
Где золото роют в горах.
«По диким степям Забайкалья…» (1880е гг.; опубл. в 1904)▪ Песни рус. поэтов, 2:34793 Бродяга к Байкалу подходит,
Рыбацкую лодку берет
И грустную песню заводит —
Про родину что-то поет.
«По диким степям Забайкалья»▪ Песни рус. поэтов, 2:347