Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

c [si]; мн. — Cs; C's [si:z] третья буква анг­лийского алфавита; до (муз.); сто долларов; санти­метр

cab [kaeb] кабина; такси; наемный экипаж; будка (на паровозе); кузов

cabal [k?'bael] интрига; политическая клика

cabana [k?'ba:n?] маленький домик (исп.); ка­бинка для переодевания (на пляже) (амер.)

cabaret ['kaeb?rei] кабаре; эстрадное выступле­ние в кабаре (франц.); поднос для чашек, рюмок и т. п. (амер.)

cabas ['kaeba:] рабочая корзинка; сумочка

cabbage ['kaebi?] капуста; капустный; завивать­ся кочаном; обрезки материи заказчика, остаю­щиеся у портного; воровать

cabbage butterfly ['kaebi?l'b?t?flai] капустница (зоол.)

cabbage-head ['kaebi?hed] кочан капусты; тупи­ца (разг.)

cabbala [k?'ba:l?] каб(б)ала; кабалистика; нечто невразумительное

cabbalistic [,kaeb?'listik] каб(б)алистический

cabby ['kaebi] таксист; извозчик

cabin ['kaebin] хижина; домик; коттедж; будка; кабина; каюта; салон; закрытая кабина (авиац.); прицепная кабина (трейлера); блокпост; поме­щать в тесную комнату, кабину и т. п.; жить в хи­жине; ютиться

cabin crew ['kaebinl'kra:] стюарды и стюардессы на самолете

cabin de luxe ['kaebm]del'luks] каюта-люкс

cabin-boy ['kaebinb?i] юнга

cabined ['kaebind] сжатый

cabinet ['kaebinit] кабинет министров; шкаф с выдвижными ящиками; ящик (радиоприемника); кабинет; министерский; правительственный; ка­бинетный

cabinet council ['kaebinitl,kaunsl] кабинет мини­стров

cabinet crisis ['kaebinitl'kraisis] правительствен­ный кризис

cabinet piano ['kaebinitl'pjaenou] кабинетный ро­яль

cabinet-maker ['kaebinit,meik?] столяр-красно­деревщик; премьер-министр (шутл.)

cabinet-work ['kaebinitw?:k] тонкая столярная работа

cable ['keibl] кабель; канат; трос; кабельтов (трос); телеграмма; витой орнамент (архит.); ка­натный; закреплять канатом; телеграфировать; якорный канат; якорная цепь

cable address ['keibll?'dres] телеграфный адрес

cable car ['keibllka:] вагонетка канатной дороги

cable clamp ['keibll'klaemp] клемма кабеля; сто­лярный зажим; тросовый зажим

cable clip ['keibllklip] кабельный зажим

cable notification ['keibll,noutifi'kei??n] телеграф­ное уведомление

cable subscriber ['keiblls?b'skraib?] абонент ка­бельной сети телевидения

CAB CAK

cable television ['keibl^teli'vi??n] кабельное теле­видение

cabling ['keibl??] укладка кабеля; прокладка ка­беля; кручение; свивание (тросов, канатов); мон­таж кабельной проводки

cabman ['kaebm?n] шофер такси; извозчик

caboose [k?'bu:s] камбуз; камбузная рубка (мор.); служебный вагон в товарном поезде; печь на открытом воздухе

cabriole ['kaebrioul] гнутый (о ножке мебели)

cabriolet [,kaebriou'lei] наемный экипаж; авто­мобиль с открытым верхом; кабриолет

cabstand ['kaebstaend] стоянка такс, извозчиков cacao [k?'ka:ou] какао (боб и напиток) cacao-tree [k?'ka:ou'tri:] шоколадное дерево cachalot ['kae??l?t] кашалот

cache [kaej] тайник; тайный склад оружия; запас провианта; запас пищи; запас зерна (меда), сде­ланный животным на зиму; прятать про запас; сверхоперативная память (компьют.)

cachectic [k?'kektik] болезненный; худосочный

cachet ['kae?ei] печать (франц.); отличительный знак (подлинности происхождения и т. п.); капсула для приема лекарств

cachexy [k?'keksi] истощение; разложение (мо­ральное и т. п.) (мед.)

cacique [kae'si:k] кацик (вождь, царек американ­ских индейцев и племен Вест-Индии) (исп.); полити­ческий заправила (амер.)

cack-handed [,kaek'haendid] неловкий

cackle ['kaekl] кудахтанье; клохтание; гоготанье; хихиканье; болтовня; кудахтать; клохтать; гого­тать; хихикать; болтать

cacology [kae'k?l??i] плохая речь (с ошибками, плохим произношением и т. п.)

cacophonous [k?'k?f?n?s] какофонный; небла­горазумный

cacophony [kae'k?f?ni] какофония; хаотичное нагромождение звуков

cactaceous [kaek'tei??s] принадлежащий к се­мейству кактусовых; кактусовый (бот.)

cactus ['kaekt?s] кактус; дерево хусими

cad [kaed] невоспитанный человек cad index ['kaedpindeks] картотека cadastral [k?'daestr?l] кадастровый cadastre [k?'daest?] список; кадастр cadaver [k?'deiv?] труп

cadaveric [k?'daev?rik] трупный

cadavericole [k?,daev?'nkoul] живущий на трупах (биол.)

cadaverous [k?'daev(?)r?s] трупный; смертельно бледный

caddis ['kaedis] саржа; гарусная тесьма caddish ['kaed?] вульгарный

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии