Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

bee-farming ['bi:,fa:mi?] пчеловодство bee-garden ['bi:,ga:dn] пасека; пчельник bee-keeper ['bi:,ki:p?] пасечник bee-keeping ['bi:,ki:pi?] пчеловодческий bee-line ['bilain] прямая (воздушная) линия beech [bi?] бук; буковое дерево; буковый beef [bif] говядина; бык или корова (откормлен­ные на убой); мясной скот; туша; туша (о человеке); сила; энергия

to beef up — усиливать; укреплять; подкреплять (людьми, средствами и т. п.); расширять; наращи­вать

to boil beef — варить говядину

to braise beef — тушить говядину

to broil (roast) beef — жарить

to cook beef — готовить блюдо из говядины

to stew beef — тушить, томить говядину

beef broth ['bifj,br??] мясной бульон

beef infusion broth ['bi:flin,fju:??nl'br??] мясной бульон

beef tea ['bif'ti:] крепкий бульон; мясной бульон

beef-witted ['bifwitid] глупый

beefburger ['bi:fb?:g?] булочка с рубленым биф­штексом

beefeater ['bif,it?] лейб-гвардеец (при английском дворе); служитель охраны лондонского Тауэра

beefsteak ['bi:fsteik] бифштекс

beefy ['bifi] мясистый; крепкий; мускулистый beehive ['bihaiv] улей

beep tone ['bipltoun] зуммер

beeper ['bip?] таймер; устройство звуковой сиг­нализации

beer [bi?] пиво

to brew beer — варить пиво

beer and skittles ['bi?rl?ndl'skitlz] праздные раз­влечения

beer marquee ['bi?lma:,ki:] пивная

beer on draught ['bi?rl?nl,dra:ft] пиво из бочки beerhouse ['bi?haus] пивная

beermat ['bi?maet] картонная подставка под ста­кан с пивом

beery ['bi?n] пивной; отдающий пивом; подвы­пивший

beestings ['bi:sti?z] молоко новотельной коровы; молозиво

beeswax ['bi:zwaeks] пчелиный воск; натирать воском

beeswing ['bi:zwi?] налет на старом, выдержан­ном вине; выдержанное вино

beet [bit] свекла; бурак; свеклорезальный; свек­лоуборочный

beet harvester ['bi:tl,ha:vist?] свеклоуборочный комбайн

BEE - BEG

beet slicing machine ['bi:t^slaisi?lm??i:n] свекло­резальная машина

beet-growing ['bit'groui?] свеклосеяние

beet-sugar ['bi:t'?ug?] свеклосахарный

beetle ['bitl] жук; таракан; кувалда; трамбовать; дробить (камни); нависший; выступающий; вы­ступать; нависать

beetle blind ['bit?lblaind] совершенно слепой

beetle off ['bit?l' ?:f] уходить; отправляться (разг.)

beetle-browed ['bi:tlbraud] с нависшими бровя­ми; угрюмый; мрачный; насупленный

beetle-head ['bi:tlhed] болван

beetling ['`bitli?] нависший

beetling brows ['bi:tli?l'brauz] нависшие брови

beetling cliffs ['bi:tli?l'khfs] нависшие скалы

beetroot ['bitru:t] свекловица

befall [bi'f?:l] вершиться; случаться; совершаться

befit [bi'fit] подходить; приличествовать кому- либо

befog [bi'f?g] затемнять; затуманивать

befogged [bi'f?gd] затуманенный; озадаченный

befool [bi'fu:l] одурачивать; вводить в заблужде­ние

before [bi'f?] перед; перед лицом; в присутст­вии; до; впереди; выше; больше; скорее... чем; пре­жде чем

to appear before the Court — предстать перед судом

before dark [bif?lda:k] до наступления темноты

before day [bi'f?ldei] до рассвета

before maturity [bi'f?lm?'tju?riti] до наступления срока

before meal [bi'f?lmil] перед едой

before smb.’s face [bi'f?l,s?mbedizl'feis] перед (са­мым) носом у кого-либо

before tax [bi'f?ltaeks] до вычета налога

before-dinner [bi'f?:'di:n?] предобеденный

beforehand [bi'f?:haend] заранее; вперед; забла­говременно; преждевременно; предварительный

befoul [bi'faul] пачкать; загрязнять; марать; оск­вернять

befriend [bi'frend] относиться дружески; помо­гать

befringe [bi'frin?] отделывать бахромой; окайм­лять

befuddle [bi'f?dl] одурманивать

beg [beg] просить; умолять; нищенствовать; просить подаяния; служить; стоять на задних лапах (о собаке); в официальном обращении в письме

to beg for mercy — просить пощады

to beg for the moon — просить невозможное

to beg leave — просить разрешения

to beg off — отпроситься

to beg pardon — просить извинения; прощения

to beg to do smth. — взять на себя смелость; позво­лить себе что-либо сделать

begad [bi'gaed] клянусь небом (разг.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии