Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

to beat a parley — давать сигнал барабанным боем или звуком трубы о желании вступить в переговоры (воен.)

to beat about — метаться; изменять направление (о корабле); беспокойно искать; разыскивать

to beat about the bush — ходить вокруг да около; подходить к делу осторожно, издалека; говорить обиняками

to beat against — ударять обо что-либо

to beat back — отбивать; отражать; плыть с трудом (мор.)

to beat black and blue — избить до синяков; живого места не оставить

to beat down — подавлять (оппозицию); сбивать (цену)

to beat goose — хлопать себя по бокам, чтобы со­греться

to beat hollow — разбить наголову; избить; пере­щеголять

to beat in — проломить; раздавить; вколачивать; вдалбливать; вбивать

beaten ['bitn] битый; побежденный; разбитый; банальный; избитый; измученный; утомленный; проторенный; кованый; поражаемый (воен.)

beaten area ['bi:tnl'e?r??] обстреливаемый район

beaten to death ['bitnlt?l'de?] забитый насмерть

beater ['bkt?] тот, кто бьет; загонщик; колотуш­ка; пестик; трепало; било; цеп (с.-х.); битер (ком­байна)

beatific [,bi:?'tifik] блаженный; дающий блажен­ство

beatify [bi(:)'aetifai] делать счастливым; канони­зировать (церк.)

beating ['bi:ti?] битье; порка; избиение; пораже­ние; разгром; разрушение; биение; взмахивание (крыльями); равномерный стук; пульсация; коле­бания (маятника)

beating of waves ['bi:ti?l?vl'weivz] прибой

beatitude [bi'aetitju:d] блаженство

beau [bou] франт; щеголь; кавалер; поклонник (франц.)

beaut [bju:t] отличный (разг.)

beauteous ['bju:tj?s] красивый; прекрасный;

привлекательный

beautician [bju:'ti??n] косметолог; косметичка

beautiful ['bju:t?ful] живописный; превосход­ный; красивый; прекрасный; привлекательный

beautify ['bju:tifai] украшать

beauty ['bj^ti] красота; красавица; прелесть

beauty contest ['bju:tipk?ntest] конкурс красоты

beauty parlour ['bju:til,pa:l?] косметический ка­бинет; институт красоты

beauty-sleep ['bju:tisli:p] сон днем; ранний сон (до полуночи)

beauty-spot ['bju:tisp?t] мушка (на лице)

beaver ['bi:v?] бобр; бобровый мех; касторовая шляпа; забрало

beaver dam ['biv?ldaem] бобровая плотина

bebop ['bi:bup] бибоп; род джазовой музыки

becalm [bi'ka:m] умиротворять; унимать; успо­каивать; заштилеть (о судне)

because [bi'k?z] потому что; так как

beck [bek] кивок; приветствие рукой; ручей; ма­нить; кивать; делать знаки рукой

becket ['bek?t] строчка; петля

becket tiller ['beki?til?] рулепель-штерт

becloud [bi'klaud] затемнять; заволакивать; зату­манивать (зрение, рассудок)

become [bi'k?m] употребляется как глагол-связ­ка делаться; становиться; годиться; подходить; приличествовать; соответствовать; быть к лицу

to become a party to — принимать участие

to become airborne — отрываться от земли

to become apparent — проявляться

to become aware — ощущать; чувствовать; вос­принимать; понимать; осознавать; постигать

to become bankrupt — обанкротиться

to become bent — горбиться; сутулиться

to become brown — чернеть; загорать

to become callous — грубеть

to become carious — гнить; портиться;разлагать­ся; разрушаться

to become charred — обугливаться

to become confused — смутиться; спутаться

to become demented — сходить с ума

to become effaced — изглаживаться

to become effective — входить в силу

to become established — устанавливаться

to become exhausted — исчерпываться

to become free — освободиться

to become hoarse — охрипнуть

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии