Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

to bear the palm — получить пальму первенства; одержать победу

to bear the signature — иметь подпись; быть подпи­санным

to bear the test — выдержать испытание

to bear to — нести что-либо в каком-либо направ­лении

to bear to the right — принять вправо

to bear up — поддерживать; подбадривать; дер­жаться стойко; спускаться (по ветру) (мор.); оста­ваться прочным; не ломаться

to bear with — относиться терпеливо к чему-либо; мириться с чем-либо

to bear witness — свидетельствовать; давать по­казания

bear hug ['b??lh?g] медвежья хватка; хватка (борьба)

bear-baiting ['b??,beiti?] травля медведя

bear-pit ['b??p?t] медвежья яма

bearable ['b??r?bl] приемлемый; удовлетвори­тельный

bearberry ['be?b?ri] толокнянка обыкновенная; медвежья ягода

beard [b??d] борода; растительность на лице; ость (колоса); кончик вязального крючка; зубец; зазубрина; смело выступать против; отесывать края доски или бруса

to beard the lion in his den — смело подходить к опасному (страшному) человеку

to grow a beard — отпустить бороду

to shave off (trim) one’s beard — сбрить бороду

to stroke one’s beard — поглаживать бороду

bearded dragon ['b??d?dl'draeg?n] бородатая яще­рица

beardie голец (биол.)

beardless ['bi?dlis] безбородый; юношеский

bearer ['b??r?] тот, кто носит; санитар; носиль­щик; податель; предъявитель; плодоносящее рас­тение; несущий элемент; опора (техн.); подушка

bearer cheque ['be?r?l?ek] чек на предъявителя (фин.)

bearer note ['be?r?l,nout] вексель на предъяви­теля

bearer of bill ['be?r?l?vl,bil] держатель векселя

beargarden ['b??,gaedn] медвежий садок; шумное сборище

bearing ['b??r??] ношение; рождение; произве­дение на свет; плодоношение; плодоносящий; по­ведение; осанка; манера держать себя; терпение; отношение; значение; девиз (на гербе); подшип­ник (техн.); опора (техн.); точка опоры; пеленг; румб; азимут; направление; ориентация; несущий; порождающий; рождающий

to consider a question in all its bearings — рассмат­ривать вопрос со всех сторон

to come into bearing — вступать в пору размноже­ния

this has no bearing on the question — это не имеет никакого отношения к делу, вопросу

the precise bearing of the word — точное значение слова

bearing a date ['be?ri?l?l,deit] датированный

bearing preload adjustment

['be?ri?l,pri:loudl?'??stm?nt] регулировка предвари­тельного натяга в подшипнике (техн.)

bearish ['b??ri?] медвежий; грубый; понижатель­ный (бирж.)

bearleader ['b??,lrd?] вожак (медведя); гувернер, путешествующий с богатым молодым человеком (разг.)

bearskin ['b??sk?n] медвежья шкура; меховой ки­вер (английских гвардейцев)

beast [bi:st] зверь; животное; скотина; тварь; уп­рямец; неприятный человек; отгульный скот

beast of a job ['bi:stl?vl?l'??b] неприятная, труд­ная задача

beast of burden ['bi:stl?vpb?:dn] вьючное живот­ное

beast of prey ['brstl?vl'pre?] хищный зверь

beastliness ['bi:stl?n?s] скотство; гадость

beastly ['bi:stl?] животный; непристойный; про­тивный; ужасный; гадкий; грязный

beasts of draught ['bi:stsl?vl'dra:ft] живое тягло; рабочий скот

beat [bit] удар; бой (барабана); биение (сердца); колебание (маятника); такт; отбивание такта; раз­мер; ритм; дозор; обход; район (обхода); пульса­ция; толчок; систола; бить; колотить; ударять; вы­бивать (дробь на барабане); отбивать (котлету); взбивать (тесто, яйца); отбивать (часы); толочь (в порошок); выколачивать (ковер, одежду, мебель и т. п.); биться (о сердце); разбиваться; хлестать; сту­чаться; побеждать; побивать; превосходить; лави­ровать (мор.); бороться с встречным ветром, тече­нием

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии