— Ой, перестань поливать слезами свою премиленькую блузку. Достаточно, что все эти часы надо мной висела кислая физиономия Динстлера. Он так беспокоится, будто это его сын, носится с младенцем, как нянька.
— Внук, — подумала Алиса. — Ведь это его родной внук! Крепко же затянулся наш узелочек!
Она так полно и самозабвенно присвоила себе материнство Антонии, что мысль о подлинном кровном родстве новорожденного казалась абсурдной. Невозможно даже представить, что… абсолютно чужой мальчик станет через год называть её бабушкой, а бедного Йохима, своего кровного, горячо любящего деда — просто «дядей», а затем — «доктором Динстлером».
— Я шокирую тебя, мама? Перестань дуться. Просто мне хочется с самого начала все поставить на свои места. Я ещё достаточно молода и не испытываю потребности в материнстве. Думаю, что это не такое уж преступление. О Джоне Асторе я почти не вспоминаю — короткий и печальный эпизод, к чему травить душу невосполнимыми потерями. В конце концов он сам выбрал себе такую участь, — отказавшись от меня и от сына. Неужели ты не понимаешь, мама его самоубийство было пощечиной для меня, оскорблением! Астор бежал, позорно бежал от ответственности… — Антония взорвалась, вновь вспомнив пережитое горе.
— Версия о самоубийстве под большим вопросом. Скорее все — это несчастный случай, — тихо запротестовала Алиса. — Ведь знаешь, полиция иногда намного беспомощнее, чем хотелось бы думать…
Алиса, решив переменить тему, подсела поближе к дочери, сделав загадочное лицо:
— Сейчас расскажу тебе кое-что занятное. Ты слышала всю эту историю о Двенадцати бриллиантах Мазарини? Ах, что я — тебе же было не до этого! Ну, тогда можешь не читать газет, у тебя есть возможность получить информацию из первых рук.
И Алиса рассказала Тони о выставке в Парме и разразившемся там скандале.
— В ту ночь, когда у Лукки обнаружилась пропажа, я долго не могла уснуть, все думала, как помочь графу, и чем грозит полицейское разбирательство для всех нас. Артур прямо заявил, что чуть свет доложит комиссару о причастности к делу Ингмара Шона. И как некстати, ты же понимаешь, весь этот эпизод с Викторией — цирковые трюки, летающие над водопадом призраки, увлекшие внимание всех гостей… ну просто дурной рок. В такой ситуации можно было ожидать все, что угодно. Уж, во всяком случае, наша затея висела на волоске.
Антония, перебиравшая привезенные матерью газеты, обнаружила снимок, запечатлевший Викторию на руках у Ингмара Шона.
— Не понимаю, как это она умудрилась прямо сразу броситься в объятия циркача?! Шустрая, сиротка…
— Ах, нет, дочка, это случайность. Ингмар заговорил с ней после ужина, принимая за тебя, ведь вы были знакомы. Она поддержала беседу, потому что не знала, как следовало вести себя на твоем месте. Просто хотела быть вежливой в силу особых обстоятельств.
— Значит, она вообразила, что я позволила бы таскать себя на руках перед почтеннейшим обществом едва знакомому клоуну? Боюсь, у меня недостаточно развито чувство юмора, чтобы оценить эту шутку! — фыркнула Тони, но тут же взяла себя в руки, заметив, что любое упоминание о «дублерше» вызывает в ней бурю язвительного негодования.
— Ну, и чем ещё она успела отличиться в вашей «операции»? Надеюсь, мне не придется теперь скрываться от судебного процесса?
Алиса замялась, подбирая правильную интонацию. Ей не хотелось недоброжелательно отзываться о Виктории, но было слишком заметно, что именно этого ждет Антония.
— Она славная девушка… Помогает всем нам выкручиваться из щекотливой ситуации. Самоотверженно, и, я бы сказала, по-родственному.
— Ах, как же! Я и забыла, что Тори — моя племянница! Попрошу её потом называть меня «тетя Антония» и буду старательно учить хорошим манерам. Мам, ты привезла мой кофр с косметикой? Кожа здесь стала очень сухая. Говорят под монастырем известковый источник. Не даром все эти божьи невесты похожи на сереньких мышек… Ладно, рассказывай дальше. Я с нетерпением жду развязки похождений моей чрезвычайно находчивой племянницы. — Антония, перебрав баночки с кремом, принялась накладывать на лицо питательную маску.
— Так вот, я маюсь в постели и вдруг — стук в дверь. Открываю — стоит на пороге Вика, бледная, как привидение, босиком и обеими руками зажимает подол ночной сорочки, будто голубя поймала. Делает шаг ко мне, разжимает руки и к нашим ногам выскальзывает то самое ожерелье, которое было похищено накануне у графа!
Антония перестала мазать лоб, изумленно посмотрев на мать.