Читаем Бомбы и бумеранги полностью

– Прикажет убить, – сказал Дробин глухо. – Когда интеллигент пугается, то способен на любые подлости. Правда, Иван Лукич? Вы же понимаете, что вас теперь не оставят в покое? Если кто-то из нас доберется до станции, то сюда пойдут войска. Если понадобится – выжгут здесь все леса, лишь бы добраться до вас. Воздушные корабли не прилетят, правда, но пулеметы и пушки прекрасно справятся со всем, а местные уцелевшие шаманы вам помогать не станут, вы и для них опасны. Поэтому…

– Господи, за что? За что?!

– За гордыню, – отрезал Дробин. – И за глупость. Вам нужно было не прятаться, а немедленно обучать других людей, делать их центрами антимагии. И рассылать их все дальше и дальше с приказом обучить как можно больше людей. В начавшемся хаосе вас бы никто и искать не стал. Доживали бы свой век среди этих человекообразных, даже занимаясь скотоложеством с самками этого вида… Вы же их лечили? И дальше лечили бы. Еще господин Пирогов, великий хирург, открыл, что если оперировать пациента чисто вымытыми руками, то смертность снижается во много раз…

Дробин говорил и говорил, Никите казалось, что инженер не стоит на месте, что он ходит по комнате, вот будто бы приблизился к столу… Точно приблизился. Что-то звякнуло, потом невидимая рука коснулась руки Никиты, и нож бесшумно разрезал путы. Пол в доме был земляной, и Дробин ступал по нему совершенно бесшумно.

– Окно! – крикнул Конвей и выбил оконную раму. Китаец, стоявший у второго окна, поступил так же.

Выстрелы на улице стихли.

– Отступили? – спросил Конвей, ни к кому не обращаясь.

– Или ваши убежали, – предположил Егоров. – Вы обратили внимание на то, что ваш человек не вернулся?

– И черт с ним… черт с ним…

Скулил профессор, возился где-то внизу, но на ноги не вставал. Никита вслушивался, пытаясь определить, где сейчас находится Дробин. Кажется, он двинулся к тому окну, возле которого стоял китаец. Или это Никите показалось?

– Вы бы дали мне оружие, Джо, – глухо, словно прикрывая рот рукой, произнес Дробин. – Вам сейчас понадобятся все способные стрелять.

– Да? Вон, Энтони не горит желанием…

– Так он лицо официальное. А я и Никита… Мы сосланы сюда. В Нерчинск, классика! Мы не имеем нежных чувств и обязательств перед правительством. Только перед своей совестью.

За окном снова грянул выстрел. И в ответ ему – еще несколько. Три или четыре. «Ненадолго же хватило трех десятков страшных хунхузов, – подумал Никита. – Это вам не из засады людей расстреливать. И не добивать раненых».

Истошный крик за окном прозвучал неожиданно близко, потом перешел в хрип. И тишина, словно люди замерли, испуганные ужасом и болью, которыми был этот крик пропитан.

– Черт-черт-черт! – бормотал Конвей. – И ничего ведь в голову не лезет… Вы мерзавец, Серж, и дурак! Ну зачем было все объяснять этому вашему профессору? Был ведь шанс…

– Так вы дадите мне оружие? – спросил Дробин. Он уже, похоже, был у самого окна. – Смотрите, что там?! – вдруг вскрикнул он. – Там, у сарая!

«Говорит по-английски, – отметил Никита. – Все время говорил по-русски, а тут вдруг…»

Китаец, стоявший у окна, издал странный звук.

– Да вот же, смотрите, смотрите! – Дробин кричал, перекрывая этот странный звук, похожий на хрип или всхлип.

– Ваш китаец безмозглый ни черта не понимает!

Конвей шагнул ко второму окну.

«Запах, – вздрогнул Никита. Появился запах, очень хорошо знакомый ему по дежурству в больнице. – Кровь. Свежая кровь. Откуда? И почему Конвей не ощущает этого запаха?»

Глухой удар. Тяжелое тело упало на пол. Выстрел! Вспышка осветила комнату. Выстрел-выстрел-выстрел-выстрел…

Словно кадры синематографа: американец лежит на полу, над ним стоит Дробин с «маузером» в руке. У окна, свернувшись в комок, замер китаец. Вспышка выстрела отразилась в алой лаковой луже. Вспышка: китаец у двери начинает поворачивать голову. Вспышка – Дробин целится в него. Пуля бьет в стену возле двери. Еще одна. Китаец начинает поднимать свое оружие. Вспышка – китаец вскидывает руки, «маузер» повис в воздухе, лицо хунхуза залито кровью. Вспышка – охранник лежит на полу.

Тишина. Темнота. Перед глазами плавают разноцветные пятна, в ушах – звон от грохота выстрелов. В горле першит от сгоревшего пороха.

– Вот так, – прозвучало в темноте. Потом Дробин не удержался и хихикнул. На грани истерики. – Надеюсь, я американца не убил, – немного успокоившись, сказал Сергей Петрович. – Хотел убить, но рука не поднялась. Белый человек в этих диких местах – почти родственник. Никита!

– Да?

– Ты не можешь зажечь свечу на столе? Там, справа от самовара, спичечный коробок.

Никита нашел коробок, чиркнул спичкой.

Егоров все так же сидел за столом, держа руки на столешнице.

– Это вы правильно, господин подполковник, – кивнул Дробин. – Я, в принципе, и так бы в вас попал, в темноте, но мог задеть Никиту, настоящего революционера… Зажег свечи? Хорошо.

За окном снова раздался выстрел, похоже, пистолетный. Еще три. Ударила дуплетом двустволка, ей ответили две винтовки. «Бой все еще продолжается», – подумал Никита.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика