Читаем Bones to Ashes полностью

Hippo was talking to a pair of uniformed cops. Two morgue technicians smoked by their van. A guy in civvies was filling a bowl from a canteen for a border collie.

Ryan and I got out. The air hit me like caramel syrup. That morning’s Gazette had called for rain and a high in the nineties. June in Quebec. Go figure.

Walking toward Hippo, Ryan explained the lay of the land.

“According to Beaumont, Grissom described an abandoned barn off Route 335, in woods backing up to a horse farm.”

I followed the compass of Ryan’s hand.

“The highway’s behind us. The Parc équestre de Blainville is off through those trees. Saint-Lin-Jonction and Blainville lie to the south.”

I felt a heaviness in my chest. “Anne Girardin disappeared in Blainville.”

“Yeah.” Ryan kept his eyes straight ahead.

We reached the group. Hands were shaken, greetings exchanged. Maybe it was the sticky heat. Maybe unease over what we might soon unearth. The usual humor and banter were absent.

“Barn’s about ten yards in.” Hippo’s face was slick, his pits dark. “Good wind will bring her down.”

“What’s been done?” Ryan asked.

“Ran the dog through,” Hippo said.

“Mia,” the dog handler cut in.

The collie’s ears shot up at the sound of its name.

Hippo rolled his eyes.

“Her name is Mia.” Sylvain was embroidered on the handler’s shirt.

Hippo is famous for loathing what he dubs “hot-shit” technology. It was clear cadaver dogs got the same fish eye as computers, iris scanners, and touch-tone phones.

Mia didn’t seem overly impressed.” Hippo took a tin from his pocket, thumbed open the lid, and palmed antacid tablets into his mouth.

“The place is full of horseshit.” Sylvain’s voice had an edge. “Throws her off scent.”

“GPR?” I truncated the exchange with a question about ground-penetrating radar.

Hippo nodded, then turned. Ryan and I followed him into the trees. The air smelled of moss and loamy earth. The thick foliage hung undisturbed by even a whisper of movement. Within yards, I was perspiring and breathing deeply.

In thirty seconds we were at the barn. The structure rose from a clearing barely larger than itself, leaning like a ship in an angry sea. Its planks were gray and weathered, its roof partially collapsed. What I assumed had been its main double doors now lay in a heap of rotten lumber. Through the opening, I could see dimness pierced by shafts of dust-filtered sunlight.

Hippo, Ryan, and I stopped at the threshold. Crooking two fingers, I pulled my shirt by the collar and flapped. Sweat now soaked my waistband and bra.

The barn’s interior was ripe with the mustiness of moisture and age. Rotting vegetation. Dust. And something sweetly organic.

The CSU techs looked like astronauts in their masks and white coveralls. I recognized each by movement and body form. The daddy longlegs was Renaud Pasteur. The Demster Dumpster was David Chenevier.

Hippo called out. Pasteur and Chenevier waved, then resumed their tasks.

Chenevier was guiding a three-wheeled apparatus in parallel paths back and forth across the barn floor. A rectangular red box hung below the rig’s main axle, its bottom inches from the ground surface. A small LCD screen rested on the handlebars.

Pasteur was alternating between shooting stills and video, and clearing debris in front of Chenevier. Rocks. Soda cans. A length of rusted metal stripping.

Drew the short straw, I thought, seeing Pasteur pick something up, examine it, then toss it aside.

Forty minutes later Chenevier was covering the last and farthest corner of the barn. Pausing, he made a comment. Pasteur joined him, and the two discussed something on the monitor.

A chill replaced my hotness. Beside me, I felt Ryan tense.

Chenevier turned. “We got something.”

10

R YAN AND I PICKED OUR WAY ACROSS THE UNEVEN GROUND. Hippo zigzagged behind. He was wearing a shirt that could only have been purchased at a discount store. A deep-discount store. Shiny penguins in mufflers and berets. The fabric looked flammable.

Chenevier and Pasteur opened a space to allow us a view of the monitor. A layer cake of colors squiggled across the screen. Reds. Greens. Blues. Centered in the cake was a pale gray hump.

GPR isn’t as complicated as the name implies. Each system includes a radio transmitter and receiver connected to a pair of antennae coupled to the ground.

A signal is sent into the soil. Since a subsurface object or disturbance will have electrical properties different from those of the surrounding dirt, a signal reflecting off that object or disturbance will bounce back to the receiver slightly later in time. A different wave pattern will appear on the monitor.

Think of a fish finder. The thing tells you something’s down there, but can’t tell you what.

“Could be an animal burrow.” Chenevier’s face was soaked with sweat. “Or a trench for old piping.”

“How far down?” I asked, studying the inverted gray crescent.

Chenevier shrugged. “Eighteen or twenty inches.”

Deep enough for a hurried gravedigger.

Перейти на страницу:

Все книги серии Temperance Brennan

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер