Читаем Боно. Удивительная история спасенного кота, вдохновившего общество полностью

– Сейчас люди отправляют все по электронной почте, – сказала Лидия, едва поспевая за мной, когда я рванула к магазину.

– Я знаю, но я все же считаю, что нет ничего лучше тщательно выбранной открытки, подписанной собственноручно.

О боже! Я занимаюсь нравоучениями. Мы задержались в отделе соболезнований, чтобы изучить впечатляющий ассортимент открыток для тех, кто потерял животное. Еще недавно кот был просто котом. Когда он умирал, вы за двадцать минут свыкались с этой мыслью. А теперь даже Hallmark признавал значение животных в жизни человека.

В глубине магазина целый угол был посвящен мультфильму «Холодное сердце». Лидия закатила глаза, когда я начала копаться в куче продукции с изображениями Эльзы и Анны.

– Девочкам это понравится! – сказала я, сгребая в кучу брелоки и карандаши.

– Ты уверена, что герои «Холодного сердца» – это хороший пример? – спросила она.

Я не имела понятия. Все, о чем я думала, – это как привезу домой Анни и Стеллу и буду горланить «Let It Go», пока окружающие не запросят пощады.

Насытившись «Холодным сердцем», мы погрузились в море уличного движения на 44-й улице. Нам обеим хотелось есть, поэтому мы зашли в огромный продуктовый магазин, половину которого занимало круглосуточное кафе. Нагрузив тарелки салатом, мы были слегка ошарашены, когда усталый кассир с испанским акцентом отправил нас взвешивать их. В Австралии никто не взвешивает еду, по крайней мере до тех пор, пока она не осядет в виде галифе на бедрах и ягодицах.

Коп с брюшком, размеры которого наводили на мысль о восьмом месяце беременности, склонился над чашкой кофе и смотрел на улицу, всем своим видом показывая, что его уже ничем не удивишь. За соседним столиком устроилась молодая пара, при этом каждый был увлечен разговором по своему телефону. Мне понравилась неприукрашенная будничность обстановки и посетители кафе.

После этого мы прошли мимо соседнего фруктового магазина. Индиец, обслуживавший нас накануне вечером, помахал нам из-за прилавка с цветами. Это место совершенно не напоминало пугающий, жестокий Нью-Йорк и было абсолютно дружелюбным.

– Пойдем поздороваемся с Дорис, – сказала Лидия, когда мы подошли к зоомагазину.

Блюбел дремала на окне, аккуратно прикрыв хвостом передние лапки.

– Не сейчас, – ответила я.

Дорис будет шокирована рассказом об исчезновении Боно в дымовой трубе. Она заклеймит нас как самых некомпетентных любителей кошек в мире.

Мы так же быстро прошли мимо магазина хозяйственных товаров. С этими девушками я тоже не могла встретиться. Я повела Лидию вниз по улице, мимо кафе и закусочных, в сторону Центрального вокзала.

Я начала понимать, почему многие ньюйоркцы выглядят так, как будто только что вышли из салона красоты – потому что они и впрямь выходили из салонов красоты. Повсюду было бесчисленное множество салонов, нейл-баров и химчисток карманного размера. На другой стороне улицы рядом с супермаркетом был неприметный магазин компьютерных гаджетов, где я надеялась однажды найти какого-нибудь двенадцатилетнего подростка, который поможет мне справиться с отсутствием Wi-Fi.

Еще более привлекательной казалась с виду аутентичная клиника, предлагающая иглоукалывание и услуги китайской медицины. Если мне повезет, то несколько искусно установленных игл и массаж смогут вернуть молодость моему колену.

– О, смотри, – сказала Лидия, останавливаясь перед витриной кондитерской лавки, заполненной роскошными пирожными.

– За эти малиновые торты можно полжизни отдать! – сказала я.

Но она едва замечала их.

– У них бесплатный Wi-Fi! – сказала она, указывая на неприметный знак.

– Ты что, не хочешь малинового торта? – спросила я.

– Ладно, наверное, нам придется что-то купить, чтобы воспользоваться Wi-Fi, – сказала она. И, не успев опомниться, мы уже сидели внутри, за чисто вымытым деревянным столом, и лихорадочно проверяли почту. Мне не терпелось позвонить Филиппу. Он не имеет ни малейшего представления о том, что нам пришлось пережить за последние двое суток. Но мои усилия оказались безрезультатными. Он уже спал крепким сном с Джоной, свернувшимся у его коленей, как круассан.

Единственным недостатком моего малинового торта была надпись над прилавком, сообщающая, что в нем содержится 510 калорий. У нас дома торты редко признаются в том, сколько лишнего веса они вам добавляют. Торт шлепнулся на стол передо мной, провоцируя жестокое чувство вины.

– Вкусно! – сказала я, вонзая в него вилку. – Хочешь напополам?

Как большинство стройных от природы людей, Лидия могла с легкостью съесть пирожное или отказаться от него.

– Пожалуйста, – попросила я. – Ну будь другом!

– Ну ладно, – ответила она и грациозно взяла ложечку.

Капучино был хорош, но я соскучилась по высокооктановому австралийскому латте, которое готовит парень с хвостиком на голове.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарок от Боба

Боно. Удивительная история спасенного кота, вдохновившего общество
Боно. Удивительная история спасенного кота, вдохновившего общество

Принимая решение взять бездомное животное, будьте готовы к тому, что ваша жизнь может перевернуться с ног на голову, но уверяю вас, это будут самые лучшие изменения в вашей жизни!Когда Хелен начала планировать долгожданную поездку в Нью-Йорк, с ней связался ее знакомый, который уговорил ее приютить кота, потерявшего дом во время урагана «Сэнди». Она представила себе ласкового и любящего объятия питомца, но в манхэттенском приюте «Байдеви» ее ждал непредсказуемый перс с огромными глазами, торчащей в разные стороны шерстью и с дерзким нравом.Потеряв дом, Боно пережил серьезную болезнь и нуждался в ежедневном приеме лекарств. А животным с «особыми потребностями» сложно найти любящую семью. Но ему повезло – Хелен решила подарить ему настоящий дом. Этот милый и полный надежд парень заслужил новое начало. Хелен тоже была готова к новому старту. Тогда и началась их трогательная, местами забавная, полная любви история…

Хелен Браун

Домашние животные / Истории из жизни / Документальное

Похожие книги