- Да объясни же ему наконец, что мне плевать на эту Терезу, - я понимал, что беспардонно вру, но продолжал. - Я же только про нож хотел узнать. Убежден, что у этих двух ножей один и тот же хозяин. И мы должны разгадать эту загадку. Нам надо ехать туда.
- Ты начитался американских детективов, - с угрозой заявил Луи. - Я не пущу тебя к этой девчонке. Ты мой гость, и я за тебя отвечаю.
- Я американских детективов не читаю, - отозвался я. - У нас своих детективов хватает.
- Где находится этот пансионат? - поинтересовался Иван. - Наш отряд как раз партизанил в тех местах за Ла-Рошем.
Я показал Ивану место на карте. Луи смотрел на меня подозрительно. Я тоже глянул на него: что, Луи, не удалось меня провести?
- Такой небольшой дом, - продолжал Иван с оживлением. - Два этажа и мансарда. А за домом скалы.
- Совершенно верно, - удивился я. - Откуда ты знаешь?
- В этом доме жил предатель, - невозмутимо заявил Иван. - Мы там реквизицию делали.
- Что я говорил? - воскликнул я. - Переведи-ка ему, пусть он послушает и успокоится. Посмотри на него...
- Он тебя любит, - возразил Иван, - он хочет сделать тебе хорошо.
Но я продолжал идти по следу.
- Как звали этого предателя, ты не помнишь, Иван? На пари: M и R принимаешь?
- Его звали Густав. Он был рексистом, и поэтому его убили.
- Вон куда тебя занесло. Густав, да и к тому же убитый - вариант отпадает. Это не тот дом. Мало ли домов с мансардами, тут на всех чердаках мансарды.
- Это тот самый дом, - упрямо настаивал Иван. - Там близко нет никаких других пансионатов, я два года там партизанил, все места помню. Там дорога делает поворот, а за поворотом мостик. Я у этого мостика замерзал.
- Верно, был мостик. Вот чудеса. Наверное, все-таки не Густав? - Я задумался, пытаясь сплести звенья разрозненной цепи. - Сколько лет прошло, Иван, ты мог и забыть.
- Это я никогда не забуду. Если бы вы попали в такую страшную историю, вы тоже до самой смерти не забыли бы.
- Говори по-французски, - потребовал Луи.
- Хорошо, - коротко согласился Иван, - я стану рассказывать сразу на двух языках эту страшную историю, - Иван перевел себя.
Луи откинулся на стуле с выжидательно-насмешливым видом. Я закурил. Шарлотта вошла с тарелками, поставила их на стол, присела, подперев рукой подбородок.
И вот что рассказал Иван, привожу этот рассказ с характерными для него выражениями.