Читаем Борис Годунов полностью

П л е н н и к

Бог ведает.

С а м о з в а н е ц

А будет тысяч тридцать?

П л е н н и к

Да наберешь и тысяч пятьдесят.

С а м о з в а н е ц задумывается.

Окружающие смотрят друг на друга.

С а м о з в а н е ц

Ну! обо мне как судят в вашем стане?

П л е н н и к

А говорят о милости твоей,Что ты, дескать (будь не во гнев), и вор,А молодец.

С а м о з в а н е ц

(смеясь)

Так это я на делеИм докажу: друзья, не станем ждатьМы Шуйского; я поздравляю вас:Назавтра бой.

(Уходит.)

В с е

Да здравствует Димитрий!

Л я х

Назавтра бой! их тысяч пятьдесят,А нас всего едва ль пятнадцать тысяч.С ума сошел.

Д р у г о й

Пустое, друг: полякОдин пятьсот москалей вызвать может.

П л е н н и к

Да, вызовешь. А как дойдет до драки,Так убежишь от одного, хвастун.

Л я х

Когда б ты был при сабле, дерзкий пленник,То я тебя

(указывая на свою саблю)

вот этим бы смирил.

П л е н н и к

Наш брат русак без сабли обойдется:Не хочешь ли вот этого,

(показывая кулак)

безмозглый!

Лях гордо смотрит на него и молча отходит.

Все смеются.

ЛЕС

Л ж е д и м и т р и й, П у ш к и н.

В отдалении лежит конь издыхающий.

Л ж е д и м и т р и й

Мой бедный конь! как бодро поскакалСегодня он в последнее сраженьеИ, раненный, как быстро нес меня.Мой бедный конь!

П у ш к и н

(про себя)

Ну вот о чем жалеет!Об лошади! когда все наше войскоПобито в прах!

С а м о з в а н е ц

Послушай, может быть,От раны он лишь только заморилсяИ отдохнет.

П у ш к и н

Куда! он издыхает.

С а м о з в а н е ц

(идет к своему коню)

Мой бедный конь!.. что делать? снять уздуДа отстегнуть подпругу. Пусть на волеИздохнет он.

(Разуздывает и расседлывает коня.)

Входят несколько л я х о в.

Здорово, господа!Что ж Курбского не вижу между вами?Я видел, как сегодня в гущу бояОн врезался; тьмы сабель молодца,Что зыбкие колосья, облепили;Но меч его всех выше подымался,А грозный клик все клики заглушал.Где ж витязь мой?

Л я х

Он лег на поле смерти.

С а м о з в а н е ц

Честь храброму и мир его душе!Как мало нас от битвы уцелело.Изменники! злодеи-запорожцы,Проклятые! вы, вы сгубили нас —Не выдержать и трех минут отпора!Я их ужо! десятого повешу,Разбойники!

П у ш к и н

Кто там ни виноват,Но все-таки мы начисто разбиты,Истреблены.

С а м о з в а н е ц

А дело было наше;Я было смял передовую рать —Да немцы нас порядком отразили;А молодцы! ей-богу, молодцы,Люблю за то – из них уж непременноСоставлю я почетную дружину.

П у ш к и н

А где-то нам сегодня ночевать?

С а м о з в а н е ц

Да здесь в лесу. Чем это не ночлег?Чем свет, мы в путь; к обеду будем в Рыльске.Спокойна ночь.

(Ложится, кладет седло под голову и засыпает.)

П у ш к и н

Приятный сон, царевич!Разбитый в прах, спасаяся побегом,Беспечен он, как глупое дитя;Хранит его, конечно, провиденье;И мы, друзья, не станем унывать.

Москва. Царские палаты

Б о р и с, Б а с м а н о в.

Ц а р ь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза