Читаем Босиком по стеклу полностью

Наверное, это даже хорошо, что Ник не стал выяснять причину моего отказа. Вернее отказа, как такового, и не было. Просто Джей сообщил, что меня выписывают и мы возвращаемся домой. И дело было отнюдь не в присутствии его сына. Ведь на этот раз он даже выделил нам около двадцати минут полного уединения, за которые Ник задал мне всё то же одно-единственное «ты уверена?» и, получив всё то же одно-единственное «да», мгновенно превратился в холодного и невозмутимого лондонского аристократа.

Не знаю, то ли его спокойствие было проявлением безразличия, то ли разочарования, то ли задетого самолюбия, но то, что вёл себя Прайд предельно официально, довольно красноречиво охарактеризовало, что спорить он со мной не собирается.

Не собирается принуждать меня проходить через ряд вопросов: почему, из-за чего, что ты скрываешь — и это не могло не радовать. Ведь начинать этот разговор на самом деле не хотелось. Не хотелось озвучивать заранее подготовленные отговорки о том, что это слишком сложно и слишком хлопотно, и прочую ерунду, на которую мне было, откровенно говоря, плевать!

В день моей выписки Ник сопроводил нас с Джейем до Гринвич-виллидж, помог подняться до квартиры, ведь теперь я не могла передвигаться без трости, и оставил один на один со своим сыном. После этого мы с ним больше не виделись и не говорили.

Что же до нас с Джейем, то для того, чтобы было проще передвигаться по квартире, нам пришлось переехать в гостевую комнату. И, как и оговаривалось, именно он стал моей личной сиделкой. Правда, на это раз Джей действительно прислушивался к тому, что мне нужно, а что нет, и не переступал черту дозволенного.

Предложенное мне кольцо я не приняла, но и то, которое купил Ник, тоже носить не стала. Вернее, носить на пальце. Как не посмотри, но то, что именно этот мужчина выбирал его для меня, не позволяло от него избавиться. И именно потому теперь оно красовалось у меня на шее вместо кулона. Джей же считал, что таким образом я демонстрирую ему своё откровенное недоверие, и воспринимал как некий стоп-сигнал, запрещающий прикасаться ко мне как к своей собственности. К тому же запрет на любые физические нагрузки полностью лишил его возможности спать со мной до полного выздоровления.

И пусть моё собственное тело страдало от недостатка секса, то и дело выдавая очередной развратный сон с участием невидимых мне любовников, но знать, что в эти дни Джеймс мучается куда сильнее меня, было по-настоящему волшебно. К тому же то, что продолжал изображать, можно сказать, влюблённого мужчину, отказываясь спать с кем-либо, кроме меня, заставляло и дальше жертвовать собственным удовольствием ради его дискомфорта.

Но самым главным стало то, что уже через неделю я наконец-то смогла получить тот самый подарок, который он обещал, делая предложение «руки и сердца». Сопроводив меня двумя личными телохранителями, бывшими морскими котиками, и проверенным водителем, Джей отпустил меня на встречу с дядей Морганом.

Ресторан, в котором мы должны были встретиться, находился на Восточной 65-й. Всего в нескольких минутах езды от нашего дома, и будь я в состоянии пройтись пешком, то с удовольствием сделала это, не задумываясь ни секунды. Тем более что в салоне автомобиля, в присутствии трёх мордоворотов, было довольно сложно сосредоточиться.

Сейчас вывеска Daniel не горела, даже несмотря на то, что уже через час должно было потемнеть. Мой новый серебристый Мерседес припарковался на заведомо отведённом месте, и широкоплечий мужчина, чьего имени я пока ещё не успела запомнить, вышел из салона, предлагая мне огромную руку.

— Спасибо, — поправив свою свободную бежево-чёрную юбку, напоминающую рыбий хвостик, я подготовилась к парадному выходу.

Внутри звучала приятная музыка, создавая атмосферу непринуждённости и уюта, а в паре с потрясающим декором это место превращалось в некое подобие летнего дворца. Огромные букеты из длинных ветвей тянулись к самому потолку, создавая ощущение настоящих деревьев.

Пройдя под белоснежными колоннами, стараясь скрыть очевидную хромоту, я задрала подбородок как можно выше, направляясь следом за менеджером. Проводив меня и двух моих сопровождающих в VIP-ложу, он покорно поклонился, передавая в распоряжение одетого с иголочки мужчины, около которого стояли двое точно таких же телохранителей, что и мои.

Удивительно, но в свои сорок брат моего отца выглядел куда менее презентабельно, чем Николас Прайд. Среднего роста, довольно статный, с чёрными глазами всех Мейеров, светлыми волосами и точёными скулами. Как не посмотри, но его наружность показалась довольно грубой, отчего Морган совершенно не напоминал мне отца.

До этого дня я видела его только на фото и почему-то думала, что Джей решит обхитрить меня, подсовывая вместо него какую-нибудь фальшивку. Но нет, всё было по-честному. Настоящий дядя со всеми прилагающимися.

Перейти на страницу:

Все книги серии Песня стервятников

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература