Читаем Божественная комедия. Самая полная версия полностью

7    О, радость! О, блаженство без заката!    О, жизнь в любви, отраде и покое!    О, мир, отсутствием алчбы богатый!10    Четыре светоча в прекрасном строе    Сияли дружно рядом; но светился    Всех ярче тот, кто прежде был со мною.13    Едва ли бы Юпитер с ним сравнился,    Когда бы с Марсом, превратившись в птицы,    Он перьями потом переменился.16    И Провиденье, что своей десницей    Предел кладет и срокам и занятью,    Молчанье их послало веренице.19    «Дивишься ль ты, — был должен услыхать я, —    Что от стыда я цветом изменен?    Но изменилися со мной все братья.22    Поруган на земле мой трон, мой трон,    Мой светлый трон — зане пустеет праздно    Перед очами Божья Сына он;25    И гроб мой сделался клоакой грязной    Убийств и скверны; те, кто с неба пали,    Над оргией глумятся безобразной!»28    И видел я: все небеса блистали    Смущенья краскою, такою ж точно,    Какой заря окрашивает дали.31    Как та, чья добродетель безупречна,    Краснеет от стыда, когда известно    Ей о падении другой — порочной, —34    Так Беатриче стра́дала; небесный    Весь край затмился в тьмы густой покрове,    Какой пал в миг Господней муки крестной.37    А Петр речь продолжал, столь грозный в слове    И голосом столь измененным дрожью,    Что не был самый вид его суровей:40    «Не для того супругу Сына Божья    Я, Лин и Клит, мы кровию питали,    Чтобы срамить ее алчбой и ложью;43    И не затем любовно проливали    Сикст, или Пий, или Каликст с Урбаном    И кровь, и слезы скорби и печали,46    Чтобы питомцам нашим, христианам —    Бесстыдством там воссевших вслед за нами    Направо и налево быть раздранным;49    Иль чтобы мне врученными ключами    Приосенивши их мечи, на брата,    На христиан вражды воздвигнуть знамя;52    Иль чтобы стал я оттиском печати,    Скрывающей претензий лживых груду,    Так что мне стыдно дара благодати!55    Под пастырской одеждой волки всюду    Скрываются и истребляют стадо.    О, Божий суд! Доколе ждать я буду?58    Кровь нашу пьет Кагор, Гаскони чадо.    Прекрасное начало! Для чего же    Тебе прийти к концу плохому надо?61    Но славе мира прежде Промысл Божий,    Пославший Сципиона для защиты,    И ныне Риму, знай, поможет то же.64    А ты, мой сын, коль скоро вновь к земли ты    Воротишься, то возвести угрозу,    Не скрой того, что мной тебе не скрыто».67    Как хлопья пара в воздухе с морозу    В снег превратятся в месяце, в котором    Небесную обнимет солнце Ко́зу, —70    Такое ж превращенье было с хором    Сих испарений, полных ликованья,    Что с нами обменялись разговором.73    И я следил за формой их сиянья    До самой середины непрерывно,    Где двигаться мешало расстоянье.76    И голос Водчей слышал я призывный:    «Взгляни, взгляни, склонивши взоры ниже,    Какой мы поворот свершили дивный!»79    Я опускаю очи вмиг и вижу,    Что всю дугу мы протекли обратно,    Что первый климат делает, — не ближе!82    Я вижу путь Улиса святотатный    И брег, где перед прочей ношей всякой    Европа стала самою приятной.85    Немного больше б я узрел однако,    Но под моими солнце шло ногами    Уж одного немного далей знака.88    Влюбленный ум моей прекрасной Даме    Вослед летел; в алчбе душа горела —    Ее красой упиться вновь очами.91    Когда природы иль искусства дело,    В живом лице или в изображенье,    Глазами душу изловить умело, —94    То это все еще ничто в сравненье    С сиянием ее улыбки милой,    Божественной отрады отраженья!97    Улыбкой той дарованная сила,    С гнезда подъемля Леды, верховодно    Меня к быстрейшей сфере устремила,100    Которой так все части однородны,    Что я сказать теперь не в состояньи,    Куда меня ей было взнесть угодно.103    Она ж, мое увидевши желанье,    Рекла с такой улыбкой, что Всевышний    Как бы сиял в ее ликовствованьи:106    «Движения природа неподвижно    В средине здесь источник свой имеет,    Отсюда изливаясь сфере ближней.109    Ни в чем другом то солнце пламенеет,    Как в разуме божественном, откуда    Любовь с движеньем, что любовь ту сеет.112    Любовь и свет вокруг него отовсюду,    Как этот круг вокруг всего — Единым    Объят Творцом, Его созданья чудо.115    Движенье то посредственным причинам    Не подчиняется, но правит всеми,    Как целое начальник половинам.118    И можешь ты теперь понять, как время    Свои пустило в этом небе корни,    Меж сферами листву имея теми.121    Что ж может быть презренней и позорней    Алчбы той гнусной, жадности той гадкой,    Влекущей вас к своей пучине черной?124    Так воля расцветает в смертных кратко,    Но превращают скоро в вашем свете    Дожди в терновник, — плод сначала сладкий!127    Невинность с верою хранят лишь дети:    Чуть появился пух лишь у подбрадий,[115] —    Уж добродетели исчезли эти!130    Тот чуть лепечет — и томится в гладе,    Не в силах будучи свою утробу    Насытить всласть, разнузданности ради.133    Иной младенцем любит мать — и злобу    Такую к ней возросши ощущает,    Что рад ее скорей приблизить к гробу!136    Так дочь того, кто свет нам доставляет    Пришедши, уходя же мрак оставит, —    Лик белоснежный черным помрачает.139    Чему ж дивиться? Кто землею правит?    Затем то и ваш глаз так часто видит,    Что род весь человеческий лукавит.142    Но из зимы совсем январь не выйдет    Виною небрегомой вами сотой,    Как ход иной на эти круги снидет;145    Фортуной, жданною с такой охотой    Корма на место носа повернется,    И прямо будет направленье флота,148    И добрый плод за цветом разовьется!»
Перейти на страницу:

Все книги серии Божественная комедия

Похожие книги

12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги
Тайны инквизиции. Средневековые процессы о ведьмах и колдовстве
Тайны инквизиции. Средневековые процессы о ведьмах и колдовстве

Испокон веков колдовство пугало и вместе с тем завораживало людей: издревле они писали заклятия, обращая их к богам, верили в ведьм и искали их среди собственных соседей, пытались уберечь себя от влияния сверхъестественного. Но как распознать колдуна, заключившего сделку с дьяволом? Как на протяжении истории преследовали, судили и наказывали ведьм? И какую роль в борьбе с демоническими силами сыграла жестокая испанская инквизиция, во главе которой стоял Томас де Торквемада? Эта книга приоткрывает читателю дверь в мрачный, суровый мир позднего Средневековья и раннего Нового времени, полный суеверий, полуночных ужасов, колдовских обрядов и костров инквизиции.Сборник содержит три культовые работы, посвященные этим и другим вопросам истории охоты на ведьм: «Молот ведьм» Г. Крамера и Я. Шпренгера, «Процессы о колдовстве в Европе и Российской империи» Я. Канторовича и «Торквемада и испанская инквизиция» Р. Сабатини.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Генрих Инститорис , Рафаэль Сабатини , Яков Абрамович Канторович , Яков Шпренгер

История / Религиоведение / Религия, религиозная литература / Эзотерика, эзотерическая литература / Справочники / Европейская старинная литература