Всю свою недолгую жизнь Виви флиртовала с мальчишками и гордилась тем, что ни у кого из сверстниц не было столько свиданий. Но при мысли о том, что она может потерять Джека, сердце больно сжималось.
— Прости, малышка. Все уже сделано. Назад не повернешь.
Виви закрыла глаза, а когда вновь открыла, оказалось, что обрести равновесие не так просто. Приборная доска как-то странно покачивалась, а все предметы непрестанно кружились, словно отрезок проволоки, на котором покоился ее внутренний баланс, внезапно погнулся. Ощущение было смутно знакомым.
Она снова закрыла глаза и несколько раз быстро и резко тряхнула головой.
— Виви! — всполошился Джек, медленно кладя ее ногу себе на колени. — Ты в порядке?
Она бросила на него взгляд, полный неподдельной ненависти, и отвернулась.
Он стал гладить ее ногу неспешными круговыми движениями. И, даже отвернувшись, она видела перед собой его руки. Длинные красивые пальцы, короткие квадратные ногти. Тонкие, ловкие руки, умеющие с одинаковой нежностью и спокойной уверенностью держать бейсбольный мяч, скрипку и ее пробуждающееся тело.
— Ты вернешься? — спросила она.
— Шутишь? Думаешь, я смогу долго не видеть тебя? Конечно, вернусь.
— Клянешься?
Он коснулся ее щеки, но она не пошевелилась.
— Обещаю, Виви.
Несколько минут она сидела молча, совершенно неподвижно, глядя вдаль. И только потом обернулась, улыбаясь, широко раскрыв рот.
— Похоже, мне придется научиться любить мужчину в мундире, — объявила она, подмигнув и изо всех сил стараясь сделать вид, будто просто флиртует. Но во взгляде по-прежнему светилось нечто потустороннее, словно она увидела что-то за те короткие минуты, когда сидела к нему спиной. Увидела и не смогла забыть.
Джек нагнулся и поцеловал ее ногу. Покрытые лаком ноготки. Его темные волосы упали на лоб. Он выпрямился, и она увидела, что глаза у него влажные. Повернувшись, он положил ноги на сиденье и притянул ее к себе на колени. Оба молчали. Из приемника несся голос Джинни Симмса, певшего «Сумерки». Мимо пронесся открытый грузовик с красной кабиной. В тяжелом влажном воздухе висел запах гамбургеров и соуса барбекю.
— Когда ты вернешься, все снова будет чудесно, верно? — спросила она.
— Ма petite chou[53]
, пока что командует Дядя Сэм, но когда я вернусь,— К тому времени я, может, уже стану журналисткой.
— Мы могли бы жить в Нью-Йорке, согласна?
— Еще бы. А может, и в Париже, после войны, конечно. А вдруг я окажусь звездой тенниса? Перееду в Рио-де-Жанейро.
— И во всех газетах будут твои фото.
— Или пойду в колледж изучать неизвестно что.
— Ты могла бы поступить в Ньюком, а я — в Тулейн. Сняли бы квартирку во Французском квартале. А по уик-эндам ездили бы в байю. Как тебе это?
— Как бы мне хотелось знать, сколько еще продлится война!
— А когда она кончится, — шепнул Джек, гладя ее лицо, — ты примешь меня, Виви?
Вопрос не удивил ее. И поэтому ответ прозвучал небрежно и уверенно:
— Ты единственный в мире, за кого я мечтала выйти замуж. Если этого не произойдет, придется выходить за я-я.
Джек рассмеялся и посмотрел ей в глаза:
— Ты способна на все, Виви Эббот. Можешь делать все, что угодно. Можешь быть кем угодно. Нигде в Библии не сказано, что каждая католичка обязана иметь ripopèe.
— А что это такое?
— Целый выводок надоедливых ребятишек, — объяснил Джек. Виви хихикнула.
— Я рожу столько, сколько пожелаю, верно? Или вообще ни одного.
— Согласен.
— Может, дюжину.
— О’кей, оптом дешевле.
— Посадим их в пироги и будем возить по байю. Научим играть на скрипке концертино…
— Мама безбожно их избалует. Мы можем назвать одного в ее честь?
— Какого черта, назовем сразу двух! Мы с Тинси станем настоящими сестрами. Будем жить в трехэтажном доме и выращивать колли, о’кей? Да, и теннисный корт, обязательно теннисный корт!
Джек остановил поток слов поцелуем.
«Отец, — думал он. — Отец увидит, что я за человек. И будет очень, очень горд».
— Потому что, — заявила Тинси, наливая ром в стакан с кока-колой и протягивая Виви, — Джек заставил меня поклясться, что не скажу ни слова, прежде чем он скажет тебе сам.
Я-я, уже успевшие вернуться со свиданий, той же ночью сидели в одних трусиках и курили на верхней веранде дома Уитменов.
— Во всем штате Луизиана ни одного чертова ветерка, — пожаловалась Каро, обмякнув на подушках плетеного кресла.
— Он только этим утром во всем признался мне и родителям, — продолжала Тинси. — Днем отец приехал из банка с бутылкой французского шампанского, чтобы отпраздновать событие. Можете представить: французское шампанское?!
— Только твой папаша способен раздобыть нечто подобное в разгар войны, — буркнула Каро.
— В жизни еще не видела, чтобы отец так трясся над Джеком. Даже когда того избрали председателем класса и капитаном бейсбольной команды. Папа сказал, что собирается устроить показательный сбор металлолома в честь отъезда Джека, и мы все обязаны первыми показать пример.
— А что сказала Женевьева? — перебила Виви. Она сидела рядом с Ниси на диване-качалке, прижав стакан с выпивкой к левому виску.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литератураДарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова
Фантастика / Любовные романы / Романы / Книги Для Детей / Проза для детей / Современные любовные романы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Детская проза