А что, если и король оставит ее равнодушной? Да, Арника в любом случае сделает все от нее зависящее, чтобы победить в отборе. И выйдет за него замуж, потому что это будет полезно для Имизонии. Таков долг дочери царицы — думать не только о себе и своих желаниях, но и всех тех, чья жизнь зависит от ее выбора. Но как было бы здорово, если бы Вечная мать уложила на ткани судьбы ее нить так, чтобы желания совпали с долгом…
В размышлениях путь до лестницы пролетел быстро и закончился неожиданной встречей — вовсе не с лекарем, которого они шли встречать. По покрытым красным ковром ступенькам спускался королевский секретарь. А за его локоть осторожно держалась грациозная Рия, которую мейстер Фаризон на уроках танцев ставил Арнике в пример.
Встретив на площадке перед лестницей царевну в сопровождении главы Королевской канцелярии, Рия почувствовала себя неловко. Под их взглядами ей даже показалось, что в том, как она держится за локоть своего провожатого, есть что-то неприличное. Холодной иголкой кольнул стыд, и она уже хотела убрать ладонь, но потом вспомнила, что ей не за что себя винить ни в мыслях, ни в делах, — и не стала.
— Неожиданная встреча, Линард, — вместо приветствия произнес секретарь, и в его голосе Рие послышались нотки сарказма.
— Могу сказать ровно то же самое, Иттан, — спокойно ответил спутник Арники. — Но я рад видеть, что ты проявляешь заботу об одной из невест его величества.
— Забавно, что и я могу проявить аналогичную радость. Хотя, признаюсь, с твоей стороны подобная галантность для меня удивительна.
— Увы, в данном случае я сопровождаю госпожу Арнику вовсе не из галантности, а из-за одного неприятного происшествия.
Рия почувствовала, как напряглась рука королевского секретаря под ее пальцами.
— Случилось что-то серьезное?
— Достаточно, чтобы потребовалось мое внимание, — спокойно ответил глава и, бросив изучающий взгляд на Рию, добавил: — Пострадала одна из королевских невест.
— Пострадала? Насколько сильно? Это несчастный случай или?.. — озабоченно переспросил секретарь.
— Или. Случайность исключена. Я уже изучил некоторые детали вместе с ее высочеством, которая обнаружила пострадавшую.
Рия ощутила, что каким бы спокойным ни было лицо темноволосого главы, он гораздо более встревожен, чем показывает. И не удержалась от вопроса:
— Простите, но вы так и не сказали, что с девушкой. Она в порядке?
Взгляд светло-голубых глаз обжег холодом, но глава все же ответил.
— Не могу дать вам положительный ответ. Но ее жизни и здоровью ничего не угрожает. Скажем так, она неприятно ранена, повреждения болезненны, но, думаю, лекарь сможет быстро облегчить ее страдания. Мы как раз шли, чтобы встретить его. К сожалению, он что-то не торопится. Надеюсь, стражник, которого за ним отправили, не потерялся.
— Я могу проводить дам до покоев, пока ты сам поищешь его… — предложил секретарь, но осекся. — Хотя я слышу сверху шум шагов, вероятно, это он.
И действительно, скоро по лестнице спустился запыхавшийся мужчина с редкой седой бородкой в сопровождении молодого растрепанного стражника.
— Прошу прощения, господа, за задержку. Дело в том, что в мои покои пробралось какое-то дикое животное.
— Какое конкретно? — заинтересовался глава Королевской канцелярии. — Впрочем, расскажете об этом по пути. Думаю, его величество уже заждался нас. Госпожа Арника, пойдемте.
Они втроем поспешили вперед, а Рия с секретарем, чуть отстав, последовали за ними, так как ее покои находились в той же стороне. Секретарь задумчиво молчал, она тоже не спешила заводить разговор. Происшествие взволновало ее не на шутку. Было очень жаль девушку, и Рия мучилась, размышляя, может ли она как-то оказаться полезна. Наконец, решившись, она потянула секретаря за локоть, чтобы тот замедлил шаг.
— Господин секретарь, я должна вам кое в чем признаться.
Он резко остановился и повернулся всем телом, устремляя на нее серьезный и какой-то странно жадный взгляд.
— В чем конкретно, госпожа Рия?
И без того сомневающаяся в том, что собиралась сказать, она замялась, растерявшись от выражения его лица.
— Дело в том, что вы кое-что не знаете обо мне. Точнее, никто здесь не знает. Не то чтобы я скрывала это специально… Фух, как же сложно объяснить.
— Просто скажите как есть. И не бойтесь, если это в моих силах, я сохраню ваш секрет.
— Да это не то чтобы секрет! Просто никто не спрашивал об этом, а я сама не видела причин говорить. Но теперь, не знаю, может, это как-то сможет пригодиться главе Королевской канцелярии… — Рия замолчала, увидев, что по лицу секретаря пробежала странная судорога, а потом быстро закончила: — В общем, у меня есть дар. Я иногда слышу, что чувствуют другие люди.
— Что значит — слышите? — удивленно спросил секретарь.
— Ну, точнее будет сказать — ощущаю. Это сложно объяснить, бывает по-разному, когда как. Иногда сразу понимаю, что чужое, а иногда просто злюсь, радуюсь или расстраиваюсь и только потом осознаю, что это не мое чувство.