Читаем Божьи генералы-2 полностью

Эти шумные лолларды

Последние три года жизни Уиклифа были богаты событиями. В 1381 году произошло известное восстание, во время которого английские крестьяне поднялись на борьбу за получение гражданских свобод. Люди устали от высоких налогов и несправедливых законов. В начале лета сто тысяч разгневанных крестьян подошли к Лондону, требуя встречи с молодым королем Ричардом II.35

В связи с этим восстанием часто упоминалось имя Уиклифа, хотя все знали, что он не имел к нему никакого отношения. Он был очень занят переводом Библии в Луттерворте. Но церковь все равно была убеждена, что именно доктрины и учение Уиклифа спровоцировали беспорядки.

Историки считают, что в том году заметной социальной группой стали так называемые лолларды. Многие ошибочно называют лоллардами только последователей Уиклифа. Подобные несоответствующие действительности представления появились в результате запрета Кортенэем учений Уиклифа и подавления им лидеров лоллардов Оксфорда, которые ассоциировались с именем Уиклифа.


Уиклиф посылает лоллардов в мир


Слово лоллард переводится как “бормотун” и со временем стало обозначать любую группу, противостоящую католической церкви. Церковь также относила лоллардов к еретикам.36

Некоторые из образованных лоллардов были последователями Уиклифа - чтобы быть до конца правильными в определении, они были уиклифитами. Но необразованные лолларды, вышедшие из крестьянской среды, не придерживались какого- либо определенного набора доктрин; они были обычными политическими активистами, ненавидевшими то бремя неравенства, которое возложила на них католическая церковь.

Средоточием деятельности лоллардов были города Оксфорд и Лестер.37 Они были настолько популярны в Лестере, что существовала пословица: “Там каждый второй — лоллард”.

Нам трудно с точностью определить настоящие убеждения этих людей, поскольку они менялись в зависимости от ситуации. Но в основном лолларды являлись прихожанами, которые отказывались платить десятину, отвергали власть католической церкви, умаляли власть Папы Римского, выступали против учения о преобразовании и считали всю католическую литургию и доктрины самонадеянной некромантией, или предсказанием будущего посредством общения с мертвыми.38 Этот список можно продолжать и продолжать.

Однако в 1382 году лолларды впервые столкнулись с официальными проблемами. И тут не обошлось без упоминания имени Уиклифа, хотя он находился далеко от происходивших событий. Херефорд, один из наиболее преданных последователей Уиклифа, решил провести встречу лоллардов на территории Оксфордского университета. Он выступил с воодушевляющей и резкой проповедью, призывая к верности Уиклифу и поддержке его в борьбе против католической церкви. В результате этой встречи Херефорд и все оставшиеся в Оксфорде сторонники Уиклифа были отлучены от церкви.

Земля задрожала

1382 год оказался еще более насыщенным событиями, чем его предшественник. Садбури, бывший архиепископ Кентер- берийский, был убит во время крестьянского восстания. Нако- нец-то Кортенэй смог осуществить свою мечту - он был назначен новым архиепископом вместо погибшего Садбури.

Главной и самой первой его целью на новом поприще стала расправа с доктринами Уиклифа и его последователями.

Кортенэй созвал совет, который должен был пройти в Блэкфрайарс и официально осудить взгляды Уиклифа. Он пригласил девять других епископов и тридцать шесть ученых-теологов, чтобы вынести решение в отношении двадцати четырех работ Уиклифа. Интересно, но имя Уиклифа ни разу не упоминалось во время совета - назывались лишь его труды.

Обсуждение продолжалось четыре дня и было завершено 21 мая 1382 года. Десять суждений Уиклифа были объявлены еретическими, а остальные - ошибочными. Кортенэй постановил, чтобы королевские солдаты задерживали всех “бедных священников”, которые проповедовали по стране. Также он приказал, чтобы все учения и трактаты Уиклифа — все, что было им написано или отредактировано, - были немедленно конфискованы. Любой студент Оксфордского университета, обвиненный в следовании учению Уиклифа, исключался без объяснений.

Приказав последователям Уиклифа молчать, самого его Кортенэй оставил в неприкосновенности. История так никогда и не ответила на вопрос: “Почему?“39 Возможно, Джон Гонт тайно договорился с Кортенэем, предложив тому денег, чтобы он оставил Уиклифа в покое. Зная о ненависти архиепископа к Уиклифу, а также о его любви к богатству и влиянию, подобный ответ можно признать одним из немногих, объясняющих, почему Кортенэй никогда лично не преследовал Уиклифа, которого никогда никуда не вызывали, и не вмешивался в его дела. Уиклиф нашел покой и уединение в Луттерворте, занимаясь там переводом Библии.

Религиозный реформатор Джон Уиклиф проповедует с одра Музей Гетти


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
След Сатаны
След Сатаны

Книга «След Сатаны на тайных тропах истории» написана молодым чеченским исследователем Дени Баксаном в 1995 году. Но только в 1998 году она была издана небольшим тиражом (5 тысяч экземпляров) в ЧРИ.Труд Дени Баксана сразу получил известность. Большинство аналитиков и простых читателей очень высоко оценили эту книгу. По сути впервые на таком уровне автор попытался обобщить огромный исторический материал связанный с воздействием «сатанизма» (тайных сил) на историю человечества, народов, отдельных личностей и целых государств. Автор широко использует богатейшее этнокультурное историческое наследие народов мира.http://www.genproc.gov.ru/news/news-59608/В Кабардино-Балкарии по иску прокурора признана экстремистской книга «След сатаны на тайных тропах истории»31.03.2010По иску прокурора Кабардино-Балкарской Республики суд принял решение о признании экстремистскими книжных изданий «След сатаны на тайных тропах истории» и «След сатаны на тайных тропах истории. Издание 2-е дополненное».Данные книги, отпечатанные в типографии ООО «Полиграфсерис» г. Прохладного, были выявлены прокуратурой Республики Ингушетия при осуществлении надзора за состоянием законности в сфере противодействия экстремистской деятельности и направлены в Кабардино-Балкарскую Республику для проведения проверки факта изготовления и распространения информационных материалов экстремистского характера.Согласно лингвистическому заключению, назначенному прокуратурой республики, текст печатного издания «След сатаны на тайных тропах истории» содержит авторское видение истории религии и разъясняет сущность проявления сатанизма. При этом информация содержит негативную характеристику и оценку ряда религий и верований, противопоставляет мусульманскую религию всем остальным, негативно оценивает современную Россию и Российское государство, а также отдельные национальности — евреев и русских. Книга побуждает читателей-мусульман к действиям против представителей иных религий и верований. Также автор убеждает в исключительности мусульман-чеченцев и в обусловленности их верой борьбы с «сатанизмом» в лице России и русских.Книга «След сатаны на тайных тропах истории. Издание 2-е дополнительное», также содержит признаки экстремизма. Ее содержание направлено на возбуждение социальной, расовой, национальной и религиозной розни, пропаганду исключительности, превосходства и неполноценности людей по признаку их социальной, расовой, национальной, религиозной и языковой принадлежности.Согласно Федеральному Закону «О противодействии экстремистской деятельности» на территории Российской Федерации запрещаются распространение экстремистских материалов, а также их производство или хранение в целях распространения.Нальчикский городской суд согласился с позицией прокуратуры и признал указанные книги экстремистскими.После вступления решения суда в законную силу книги будут внесены в Федеральный список экстремистских материалов.

Дени Баксан

Религия, религиозная литература