Пока маршал Ямагата степенно и напыщенно излагал японские предложения, Нелидов делал отметки синим карандашом в своих бумагах. Казалось, что русский министр вовсе не слушает переводчика. На самом деле Александр Иванович не упускал ни единого слова, пряча улыбку в своих роскошных бакенбардах.
Разве могла обмануть его вежливая змеиная улыба Ямагаты?
Ничего нового для себя Нелидов не услышал, японские предложения были предсказуемыми до последней запятой. Министру было известно, что незадолго до того Ямагата встречался с русским посланником в Токио, которому заявил:
Долгое время прослуживший послом в Константинополе, привыкший к восточным церемониям и дипломатической недосказанности, министр был уверен, что с японцами можно говорить исключительно с позиции силы, а то ведь эти азиаты всенепременно попытаются откусить даже больше, чем способны проглотить. И всё это с вежливой улыбкой и поклонами...
Дождавшись, когда японский переводчик добросовестно всё переведёт, Нелидов вступил в бой.
- Я уполномочен сообщить высоким послам и уверить Его Величество микадо, что Российская Империя не претендует на какие-либо корейские территории и не планирует размещать в Корее свои войска. Потому те предложения японской стороны, которые сейчас были любезно высказаны, относительно размещения войск, не представляют интереса для России.
Заметив на лицах послов смесь удивления и недовольства, Нелидов нанёс решающий удар. Чопорные английские джентльмены подобный удар называют
- Что же касается признания Россией исключительных прав Японии
в Корее, то обсуждать сейчас этот вопрос, это всё равно, что делить
шкуру неубитого медведя. Корея уже не является чьим-либо вассалом. И потому Россия не может посягать на священные права корейского вана, который единственный может предоставлять какие-либо привилегии иностранным державам на своей территории. Единственное, в чём заинтересована Россия, так это в установлении в Корее порядка и умиротворения.
Переводчик, низкорослый японец, облачённый в плохо сшитый
кургузый мундирчик, запнулся, озадаченный фразой про медвежью шкуру, нервно поправил пенсне, вытер со лба испарину и только потом сумел найти подходящие слова, чтобы перевести слова Нелидова.
Если бы Ямагата вдруг оказался окружённым сотней врагов, он, без сомнения, знал, что делать. Бесстрашно броситься с саблей с криком
Прочитав услужливо протянутый чиновником документ, Ямагата решил зайти с другой стороны:
- Япония уважает позицию, изложенную высоким министром. Я уполномочен заверить русское правительство, что мой повелитель
- Японское правительство беспокоится совершенно напрасно, -
елейно ответил Нелидов. - Россия ни в коей мере не собирается посягать на свободу коммерции и коим-то образом ограничивать ни японских, ни русских торговцев или промышленников. Если японцам можно скупать земли в Корее, то почему нельзя этого делать русским?