– Ну, хорошо, армии у тебя вроде нет, разве что читательская, и как ты мог бы реализовать свое стремление к власти – владея умами людей как любимый писатель, так что ли? – Я ожидал, что сейчас мы оба рассмеемся, но нет – Лимонов оставался серьезным и продолжал:
– Быть духовным вождем совсем неплохо! Это очень приятное занятие. Я, конечно, иронизирую, но все же власть – это хорошо… Кстати говоря, моя книга «Дневник неудачника» как раз и посвящена этим скрытым желаниям человеческим, часто насильственным. Там у меня тоже есть о власти: «Хорошо стоять в смушковой шапке на мавзолее, когда сотни тысяч, миллионы юношей в военной форме проходят перед тобой, старым пердуном, – это очень приятно!»
В каждом из нас, нормальном человеке, тысячи всяких людей, – неторопливо продолжал Лимонов. – Это не большое открытие, но часто об этом забывают… В «Дневнике неудачника» я пытался передать насильственные желания человека, который находится на дне общества. А ему так хочется всей этой жизни – красивых автомобилей, красивых женщин… много женщин. Это же нормально!
– А где будет опубликована вторая книга и когда? – спросил я его тогда.
– «Дневник неудачника» продан издательству «Индекс», выпустившему «Это я, Эдичка». Книга на грани набора… Вообще мне страшно не везет с моими изданиями: сначала их все не хотят, потом все снова хотят. «Эдичка» разошелся очень большим, рекордным тиражом, но это мало что изменило. Надо надеяться, что глубокой осенью книга выйдет. А третью книгу – у нее еще нет русского названия, по-английски она называется “In the belly of the beast” – я еще никому не предлагал, я её сейчас просто переписываю на машинке.
– И где бы ты хотел видеть ее опубликованной?
– В журнале «Новый мир», – рассмеялся Лимонов. – Я имею в виду, что хотел бы публиковаться в журнале с возможно большим тиражом, чтобы достичь наибольшего числа читателей. Сейчас меня ни один русский журнал не публикует.
– Ну, и традиционно: каковы твои ближайшие планы?
– В сентябре я возвращаюсь в Париж, потому что вторая моя книга должна выйти по-французски, сейчас она переводится. Я должен поработать с переводчиком, а по дороге заеду в Лос-Анджелес.
– Дает ли европейская жизнь Лимонову-писателю такой же материал, как Нью-Йорк?
– Я езжу в Европу по делам – там мои издатели. К сожалению, я не зарабатываю деньги в Штатах. Но уже второй год живу на то, что получаю от литературы. Я всё равно зарабатываю меньше, чем например, американский «тракдрайвер», водитель грузовика… Мне достаточно – я не привык к роскошной жизни. Это и так достижение, что русский писатель живет на Западе на свой собственный литературный труд. Но каждый раз нужно торговаться, маневрировать.
Вот пример: французы при заключении контракта поначалу предложили в несколько раз меньше, чем я в итоге получил – нужно за себя постоять. Они мне сказали, что издали какую-то книгу американского автора и заплатили ему меньше, чем мне. А я ответил – он же американец, у него есть мама и папа, бабушка и дедушка, которые при нужде ему дадут деньги. А у меня это единственное средство к существованию. Мне 37 лет. Я был кем угодно: в одной Америке я сменил 12 профессий, а теперь хочу уделять всё время литературе.
– Не как в России?…
– Единственный раз мой приятель Дима Савицкий напечатал в многотиражке «За рулем», что ли, семь моих стихотворений. Это – всё. Не был… не состоял… не служил… Я яркий пример нонконформиста. Зарабатывал деньги шитьем брюк и еще разными странными способами. Всё свое время отдавал писанию стихов. Иосиф Бродский говорит, что я хорошо пишу стихи.
– Ты много читаешь?
– Массу книг, минимум десяток каждый месяц, даже если очень занят. Исключительно на английском языке. И не потому, что я русофоб, а просто по-русски особо и нечего читать – сногсшибательных открытий не происходит.
– Ну, а видишь ли ты для себя реальной цель писать по-английски?
– У меня есть гигантское желание, но силы воли недостаточно… Я не могу со всей определенностью сказать – да, я буду писать по-английски. Но я буду очень стараться: иногда мне кажется, что я очень хорошо владею английским, свободно. Я читаю книги с дикой скоростью по-английски, как русские. Для меня это большое достижение, потому что я приехал в страну, не зная ни слова. Но писать? – я постараюсь…
Я постараюсь…