Что если муж узнал правду… Может, именно поэтому так сверкают его глаза? И почему он так стиснул зубы? Остановив Деметрия на полном скаку прямо перед ними, он не спешил начать разговор. Может, ужасно злился и пытался сначала успокоиться?
Ожидая, когда муж заговорит, Саманта невольно затаила дыхание.
– Ты наняла людей Маккензи?! – выпалил он наконец, указав в сторону нескольких всадников, не очень-то умело гнавших перепуганных коров на то единственное пастбище, вокруг которого уцелела часть ограждения. Еще с полдюжины работников ставили на место ворота.
Так вот оно что… Саманта испустила вздох облегчения. Ну, с этим-то она справится.
– Вообще-то я тут ни при чем. Леди Рейвенкрофт сама их прислала. Правда, с моего согласия.
На сей раз Имон затаил дыхание. А лицо Гэвина покрылось красными пятнами.
– У тебя есть несколько секунд, чтобы объясниться, – заявил он. – Или…
– Или – что? – с вызовом в голосе просила Саманта.
Гэвин сжал челюсти с таким явственным скрежетом, что она на миг даже испугалась за его зубы.
– Ты забываешь, дорогой мой муж, что всего два дня назад мы еще были врагами, – проговорила она с мелодраматическими нотками в голосе. – Ты пытался прогнать меня с земли моих предков. Я была жертвой обстоятельств, и поэтому…
– Но это не объясняет…
– Когда я ездила в Рейвенкрофт, – перебила Сэм, – Мена мне рассказала, что к ним приходили работники и пытались наняться на винокурню, однако до весны их услуги не требовались. И она предложила, чтобы они поработали у меня. Я не видела причин отказываться. Правда, все мои деньги сгорели, так что теперь, надеюсь, им заплатишь ты.
– Я скорее нырну с головой в гору навоза, чем хоть что-нибудь приму из Рейвенкрофта…
– Гэвин, хватит ребячиться! Подумай хорошенько!
Имон предостерегающе сжал ее локоть, но Саманта высвободила руку и смело встретила взгляд мужа.
– Ты же много лет проработал на винокурне в Рейвенкрофте, верно? Конечно, по необходимости. И эти люди находились под твоим началом, не так ли? – Гэвин молчал, а Саманта спокойно продолжала: – Следовательно, они привыкли работать на тебя. Держу пари, что им это даже нравится. Кроме того… А что если эти люди решат, что пасти скот приятнее, чем гнуть спину в полях или сидеть над перегонным аппаратом? Для нас это будет куда удобнее и выгоднее, чем искать работников на стороне.
Ярость на лице Гэвина начала сменяться задумчивостью. Саманта же, приободрившись, вновь заговорила:
– Чтобы Эррадейл начал приносить доход, нам необходимо собрать скот, который больше десяти лет пасся на воле. Для этого понадобятся люди, верно? И немало. А если увести этих людей у твоего брата, оставить его без работников… Только представь, как он разозлится! И даже винить тебя не сможет – ведь это предложила мне его жена еще до того, как мы с тобой соединились. Так что мы выиграем во всех отношениях.
– Хе-хе! – рассмеялся Имон. – Торн, у твоей женушки светлая голова – и до чего практичная! Рассуждает, как настоящая американка!
Несколько секунд муж смотрел на нее так, словно увидел впервые. Затем плечи его расслабились, и на устах заиграла знакомая улыбка, породившая ямочку на левой щеке. Казалось, он был почти так же доволен ею, как она самой собой!
В этот момент к ним подъехал длиннобородый лохматый горец, закутанный в какие-то лохмотья. Подъехал верхом на низкорослом пони, и длинные ноги бородача едва не волочились по земле. Он о чем-то заговорил с Гэвином по-гэльски. Саманта ни слова не поняла, но каким-то образом сразу догадалась, что этот работник привез дурные новости.
Проследив за жестом мужчины, указывавшего на запад, Саманта увидела, что одна из коров лежит на боку. Несколько работников собрались вокруг – очевидно, пытались поставить ее на ноги, но не могли.
– Еще одна рожает? – с надеждой спросила Саманта.
– Не уверен, – ответил Гэвин.
– Отвези меня туда! – попросила она, потянувшись к нему, чтобы он пересадил ее к себе в седло. – Может быть, я смогу помочь!
И Гэвин, и работник смотрели на нее с сомнением.
– Помнишь, что случилось в лесу? – напомнила она, чувствуя, что надо поторапливаться. – Может быть, я не много знаю о том, как быть женой и графиней, но в коровах-то разбираюсь!
Гэвин покачал головой, недоверчиво глядя на нее, а затем с озорной улыбнулся воскликнул:
– Поверь мне,
– Хватит любезничать, – проворчал Имон, и Гэвин тут же подхватил Саманту и усадил в седло перед собой.
Сильные руки мужа обхватили ее, взялись за поводья, и они помчались к больной корове. В какой-то момент Саманта с удовлетворением отметила, что, сидя в одном седле, они двигались так же слаженно, как и лежа в одной постели.
Несколько горцев с любопытством наблюдали, как граф, спрыгнув с седла, затем помог спуститься жене.
– Нет, этот бык точно не беременный! – сразу же заявила Саманта.
– Это уж точно, – согласился Гэвин. – Но что с ним такое?
Несколько работников наперебой о чем-то заговорили с Гэвином. Смысла их слов Саманта понять не могла, но тон был недобрым и насмешливым.
– Что они говорят? – спросила она у мужа.
– Тебе лучше не знать.