Читаем Брачные планы барона Хейверсмира полностью

Позади собравшихся Джо видел изумрудные пастбища, где паслись овцы, голубое озеро и каменистые холмы. Не так давно он считал, что на свете нет места, которое он смог бы полюбить сильней, чем Вайоминг. Он ошибался. Сейчас, глядя на все это – на землю, на людей, – Джо чувствовал, как сжимается сердце. Будто вырванные корни проросли снова. Земля Хейверсмира стала дорога ему, как когда-то земля ранчо.

Вся его семья, в том числе Оливия и Виктор, собралась на крыльце, и он понимал, что его место на этой земле. Что он – барон Хейверсмир. Что люди, смотревшие на него, – часть поместья, а поместье – это их дом. Кого-то другого титул мог заставить раздуваться от важности. Джо он заставлял испытывать неуверенность, потому что в глубине души он оставался всего лишь ковбоем.

Сейчас ему предстояло сказать какие-то особенные слова, чтобы убедить людей не покидать свой дом. Не зная, что нужно говорить, он начал со слов о милом доме, глубоких корнях, мужестве и преданности. Он сказал, что считает появления призрака чьими-то коварными проделками, и пообещал докопаться до сути этой загадки.

После его слов те, кто говорил, что готов уйти, согласились подождать. Другие отчасти поверили, что призрак не настоящий. Но даже если он настоящий, барон Хейверсмир защитит их.

Когда они разошлись, на крыльце остались только он и Ma. Она взяла его под руку и взглянула в сторону пастбищ.

– Ты стал прекрасным бароном, сын. Отец гордился бы тобой.

– Я никогда не думал, что мое место здесь. Я ошибался. – Взяв руку матери, Джо нежно пожал ее. – Ma, на случай, если ты вдруг пожалеешь, что продала ранчо, знай: ты поступила правильно. Я рад, что ты это сделала.

– Ты был бы еще счастливее, если бы уговорил свою молодую леди выйти за тебя замуж.

– Я пытаюсь.

– Рада это слышать. У тебя все получится. Любой глупец заметил бы, как она тебя любит. Но, зная, что ей пришлось пережить… – Мать поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку. – Я перестала думать о своем прошлом, когда встретила твоего отца и тебя. Она тоже это сделает. А сейчас тебе нужно побриться. Джентльмены не носят бакенбарды.

Должно быть, Оливия еще не добралась до упоминания этого модного веяния. Но со временем она непременно это сделает.

Со временем она доберется до многих вещей. Ему нужно только быть терпеливым, ждать и верить, что молитвы не остаются без ответа.

Глава 16

К большому облегчению Оливии, до самого приема призрак больше не давал о себе знать. Возможно, это подлое существо мучила совесть, что оно бросило ребенка в опасности. Но, как бы то ни было, женщина с радостью задушила бы того, кто это сделал.

Спасибо, что перепуганные работники перестали думать об уходе и оставались на своих местах.

Единственное, что не радовало, – это погода. Ветер гнал по небу серые тучи, а дождь непрерывно стучал в окна.

Лондон был дождливым местом, но Озерный край – еще более сырой. Хотя, как ей говорили, в некоторых его частях дожди шли даже чаще, чем в Хейверсмире.

К счастью, Оливия находила дождь довольно приятным. Правда, это была лишь малая доля того, что она находила приятным, и в последнее время, несмотря на всю эту чепуху о привидении, она не могла пожаловаться, что жизнь ее обделяла.

Виктор был счастлив, что стал закадычным другом ковбоя. Да, именно так ему теперь нравилось себя называть. Хотя «сын ковбоя» звучало бы еще лучше.

Жена ковбоя – баронесса Хейверсмир – звучало бы… Оливия даже представить не могла, как прекрасно это звучало.

И вдруг, стоя среди гостей, которые весело болтали, ели и пили, она поняла, что, без сомнения, хочет выйти замуж за Джо. Какая глупость позволять боли и страху быть ее путеводной звездой. То, что она слишком поспешно вышла замуж за Генри Шоу, вовсе не означало, что надо медлить с Джо. Что заставило ее так думать? Джо не станет лучше оттого, что будет долго ждать, пока она примет его предложение. Он останется таким, какой есть, и всегда будет таким.

Оливия любила Джо. Она обожала его таким не потому, что он мог исполнить ее сказочные мечты о бесконечном счастье. Да, на самом деле он мог бы это сделать, но она уже не была невинной, неопытной девочкой. Она знала, что такое любовь. Какой же недоверчивой и упрямой она была! Но с этим покончено. Она потратила слишком много драгоценного времени.

Оливия огляделась по сторонам. Где же барон?

А-а-а, вот он, разговаривает с управляющим в другом конце комнаты. Невозможно было не заметить озабоченный взгляд, омрачивший его лицо.

Мистер Смит двинулся к выходу, переходя от одной вазы с весенними цветами к другой. И все это время он хмурился и взволнованно качал головой.

К Джо подошла улыбающаяся дама. Она указывала рукой на разнообразные украшения комнаты, которые так тщательно продумали Оливия, Эсмеральда и Розалин. Оливия с облегчением увидела, что Джо снова улыбается. Возможно, дела мистера Смита не были такими уж неотложными. Сейчас она это узнает.

Оливия двинулась к Джо, мысленно вальсируя под звуки «Спящей красавицы». Только это был не настоящий вальс, а тот особенный танец, которому ее научил Джо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы