Затем наступила очередь шляпы, за которой последовали его солнцезащитные очки.
— Нужно взять с собой воду.
— Но мы собрались прогуляться по саду, а не покорять горную вершину. Почему ты такой…
— Заботливый?
— Я бы сказала — чудной. Я раз десять ходила туда с тобой. И раньше ты никогда не предлагал мне надеть шляпу.
— Это было не мое дело. Но ты спроси, сколько раз мне хотелось предложить ее. Однажды ты приехала в такой. Она была светло-зеленая с широкими полями и красной лентой в фиолетовый горошек. Ты заплела волосы в косу, которая свисала почти до пояса, и повязала ее такой же лентой, как на шляпе.
— Я помню ту шляпу. Но не помню, когда это было.
— Твой братец подначил тебя стащить из кухни немного вина, но ты отказалась, потому что и так провинилась два раза. Тогда он сам стащил его, потому что ты не могла провиниться больше, чем три раза в день, а тебе еще предстояли занятия танцами.
— И ты помнишь, в чем именно я оплошала?
— Судя по всему, ты неправильно подобрала туфли к платью, чем заставила краснеть свою мать перед ее подругами. А потом за обедом ты забыла кличку спаниеля одной из дам.
— Теперь помню. Как хорошо, что я не решилась пойти на поводу у брата.
Мориана чуть плотнее укуталась в палантин. В детстве ее повсюду сопровождала критика. Конечно же конструктивная. Но она так же была безжалостной и лишающей присутствия духа. И Мориана почти каждую ночь ложилась спать в слезах, убежденная в том, что она полное ничтожество.
— Я воспринимала критику слишком болезненно. Да и сейчас ничего не изменилось.
— Но ты работаешь над этим. Помнишь, как мы тебя называли? Мориана Первая. — Тео мягко улыбнулся, глядя на нее, и сегодня его глаза были больше голубыми, чем серыми. — Я никогда не видел тебя настолько красивой, как в тот день, в неправильно подобранных туфлях и все такое. И мне пришлось самому выпить немного вина, чтобы, вернувшись, дернуть тебя за косу. Я не мог допустить, чтобы ты не заметила моего повторного появления.
— Ага. А потом ты игнорировал меня до конца своего визита.
— Мне было четырнадцать. А ты была самой красивой девчонкой, какую я когда-либо встречал. Мне хотелось поднять поля твоей шляпы и поцеловать тебя, и вино почти придало мне храбрости. Но ты уже успела получить нагоняй, а я тогда был все еще хорошим мальчиком. Поцелуй я тебя, нам не избежать скандала, и мой отец надрал бы мне задницу. Поэтому нет ничего удивительного, что я игнорировал тебя.
— Почему ты вдруг решил вспомнить прошлое?
— Потому что исповедь полезна для души. — На его лице заиграла озорная улыбка. — Я до сих пор жалею, что не сделал этого.
С этими словами Тео вдруг нырнул под полы ее шляпы и нежно чмокнул ее в щечку.
Мориана удивленно приподняла бровь.
— Ты сказала, что мечтаешь о романтике.
— Необходимости в ней больше нет. Ты ведь теперь свободен или ты забыл?
— Знаю. — Он спрятал руки в карманы и посмотрел на горизонт, давая Мориане возможность разглядеть его ястребиный профиль. — Но, может, мне все равно хочется ухаживать за тобой.
Глава 6
После обеда, исследовав вместе с Аури шкафы королевского гардероба, Мориана решила, что Лизендах — настоящая сокровищница красоты. Тео вернулся к себе в кабинет, и разведывательные работы продолжились без него. Вещи его матери унесли, но три пустые комнаты, выделенные специально для одежды, шляп и обуви, и сейф для драгоценностей размером с буфет говорили о том, что эта женщина любила наряжаться и не знала ограничений, когда речь заходила о том, чтобы удовлетворить свою страсть.
— Если мне не изменяет память, последняя королева Лизендаха коллекционировала одежду различных эпох, — заметила Аури. — Наряды, которые столетия назад носила знать. Венецианские маски, российские мундиры и все такое. Хочешь поищем их?
Один из телохранителей, стоявший неподалеку тихо кашлянул.
— Вы хотели что-то сказать? — обратилась к нему Аури.
— Да, мадам. Коллекция костюмов находится на третьем этаже, прямо над нами.
— Я не знала, что здесь есть третий этаж, — удивилась Мориана.
— Только хранилище. Там нет окон, ваше высочество. Но именно там вы найдете коллекцию костюмов. Слева от вас находится дверь, которая выходит на лестницу, ведущую в хранилище. Вон та дверь, больше похожая на дверцу обычного буфета.
— Обожаю секретные лестницы. Я начинаю чувствовать себя как дома, — заметила Аури, бросив кокетливый взгляд в сторону охранника. — Как вас зовут, уважаемый?
— Аури, — с упреком одернула ее Мориана. Не хватало еще, чтобы ее фрейлина соблазнила телохранителя Тео через пять минут после прибытия во дворец.
— Но здесь все такое красивое, — попыталась оправдаться Аури и бросила еще один взгляд в сторону излишне доверчивого охранника. Правда тот совсем не возражал и выглядел очень даже довольным. Он был очень красивым, светловолосым, сероглазым, как многие в Лизендахе, и широкоплечим.
— Как вас зовут? — спросила его Мориана.
— Генри, миледи.
— Хорошее, крепкое имя, — сказала Аури. — Мы должны взять этого парня с собой. Он знает, где что искать.
— Угу, — согласно кивнула Мориана и открыла нужную дверь.