Читаем Брак на выживание полностью

– Мэри, что ты тут делаешь среди ночи? – спросил он во весь голос.

Я бросилась следом. Света двух призраков и луны хватало, чтобы осветить спальню почти как днем. Мэри в живописно распахнутом халатике вдохновенно драила пол, с грохотом орудуя шваброй. Я даже о голом торсе мистера Лэйна позабыла!

В углу, скрестив руки на груди с видом «я тут ни при чем» завис Барт.

– Я же говорил, что это плохая идея! – наставительно заметил он Мэри. – Они уже спали.

Судя по скользнувшей по ее губам довольной улыбке, на то и был расчет.

При виде хозяина экономка плавно поднялась, опираясь на длинную ручку швабры.

В спальне все было перевернуто вверх дном. На паркете красовались длинные царапины от ножек шифоньера, из комода вытащены ящики, мужские вещи живописной грудой свалены в углу, на стуле сиротливой кучкой лежал ярко-розовый комплект постельного белья. Шторы и тюль ему в тон уже красовались на карнизе.

Мистер Лэйн оторопело смотрел на этот демарш. Я прикрыла рукой улыбку, настолько забавно он выглядел в этот момент.

– Мэри, – наконец произнес он, – разве не эту спальню я просил подготовить для меня?

Она уверенно кивнула, преданно глядя на хозяина. Мол, что не так?

– Посреди ночи?

Вновь кивок, и Мэри выразительно развела руками со шваброй. Так, мол, тороплюсь исполнить приказ любимого хозяина, что не могу терять ни минуточки.

– Розовое? – Он с непередаваемым отвращением двумя пальцами приподнял уголок наволочки.

Экономка умильно улыбнулась и приподняла брови. На редкость живая мимика.

– Вы не уточняли, – подал голос Барт.

Мистер Лэйн почесал лоб.

Для него, законника, не составило бы труда точно сформулировать все условия. Он предпочел поступить как маг. Пообещал ровно:

– Упокою.

И твердо посмотрел в глаза мятежной экономке.

Несколько мгновений она выдерживала его взгляд. Потом фыркнула и отвернулась.

– Спокойной ночи, – пожелал мистер Лэйн с нажимом, развернулся и вышел вон.

Остаток ночи больше никто не посмел даже пикнуть.


Утром я застала на кухне идиллическую картину: мистер Лэйн попивал кофе и читал газету, повизгивающий от счастья щенок скакал вокруг стола. Брошенный ему кусок ветчины словно испарился прежде, чем долетел до пола.

В печи тихо потрескивал огонь, вкусно пахло поджаренным хлебом.

Мистер Лэйн небрежно потрепал пса за ушами, поднял голову и встретил меня неожиданным вопросом:

– Эмма, ты умеешь готовить?

– Нет, – растерялась я.

– Жаль, – поскучнел мистер Лэйн. – Кухарка взяла двухнедельный отпуск, у нее мать при смерти. Придется как-то обходиться самим.

Так вот почему на завтрак неровно порубленные ломти ветчины, сыр и слегка пригорелая яичница!

– Может, обратиться в агентство по найму? Я могу этим заняться.

– Мало кто хочет работать в доме с привидениями, – напомнил мистер Лэйн хмуро.

Пожалуй, он прав. И если Барта еще можно уговорить вести себя тихо, то Мэри с удовольствием поступит наперекор. Кстати, о призраках.

– Может, миссис Симмонс управится со стряпней?

Мистер Лэйн иронично поднял брови, отщипывая понемногу хлеб и сыр.

– Ты будешь есть то, что она приготовит?

– Не рискну, – призналась я с содроганием.

Где же сама миссис Симмонс? После ночной выходки тишина настораживала.

– Мэри выглядываешь? – догадался мистер Лэйн и хмыкнул. – При Майкле она сюда не сунется.

– Тяв-тяв! – подтвердил песик и оскалил мелкие острые клыки.

– Надеюсь, Ричард тоже, – пробормотала я и налила себе чаю.

Аппетита не было, однако я заставила себя взять хлеба с маслом и немного ветчины. Мне ведь нужно думать не только о себе!

Мистер Лэйн поморщился и одним глотком допил кофе.

– Эту проблему я решу.

Не то чтобы я ему не верила, но хотелось бы какой-то определенности.

– Как? – поинтересовалась я, старательно размешивая сахар. – Кстати, когда нужно явиться в суд?

От одной мысли о предстоящем испытании было не по себе. Законники Ричарда вывернут меня наизнанку.

– Эмма, ты с первого раза не понимаешь? – В голосе мистера Лэйна послышалось раздражение. – Сказал же, разберусь. Ни в какой суд ты не пойдешь, тебя будет представлять законник. Так что сиди дома и…

– И что? – перебила я самым ласковым тоном, на который была способна. – Стряпать? Вышивать? Помочь Мэри с уборкой?

Он содрогнулся. Мы с экономкой и поодиночке на многое способны, а уж если объединимся… Розовые занавески покажутся милым пустяком.

– Только этого не хватало. – Мистер Лэйн почесал бровь. – О! Можешь привести в порядок сад. Ты ведь любишь возиться с цветами?

– Непременно, – с легким сердцем пообещала я. Надо ведь как-то отблагодарить его за помощь, а сад действительно производит гнетущее впечатление. – Мистер Лэйн… Грегори. Послушайте, я очень благодарна вам за заступничество. Действительно благодарна. Но я ведь вправе знать, чего ждать дальше!

– Все нормально будет, – пообещал он. – Главное, не сунь голову в пасть льва.

Хотелось бы верить, но в этом нехитром плане зияли дыры.

– То есть сидеть дома? – Я дождалась утвердительного кивка и уточнила мягко: – До самых родов? И что потом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика