– Все двенадцать?! – поразилась я, едва не выронив чашку.
Мистер Лэйн хмыкнул и почесал бровь.
– Похоже, кто-то из темных славно погулял в нашем городишке. Знаешь, что самое любопытное?
– Что? – послушно спросила я.
Мистер Лэйн смотрел на меня без улыбки.
– Дети развивались нормально – все, кроме ребенка Аннабель. У остальных были все шансы родиться. Соображаешь?
Выходит, он был прав. Убийство Аннабель, так сказать, стоит особняком от других. Толком обдумать это я не успела. В дверь настойчиво позвонили.
– Я уберу поднос, – решил он, отставляя чашку. – Ты пока впусти клиента.
– Хорошо, мистер Лэйн.
Я одернула платье и под неумолкающий трезвон бросилась к двери. Не глядя, распахнула ее и…
На пороге стоял Ричард собственной злобной персоной.
– Значит, это правда, – процедил он сквозь зубы.
– Мистер Лэйн принимает только по предварительной записи! – протараторила я и попыталась захлопнуть дверь.
Не тут-то было! Ричард схватил меня за руку и рывком выдернул на крыльцо. Я только охнуть успела, прежде чем впечататься в твердую мужнину грудь.
Никогда еще я не видела Ричарда в таком бешенстве. Голубые глаза сверкали колким льдом, раздувались крылья красивого носа, на скулах перекатывались желваки.
– Вот теперь,
Я оцепенела от ужаса. Попалась!
– Не так быстро,
Ричарда перекосило. Он больно сжал мою руку, наверняка оставляя синяки. От его обычной холодной манеры держаться не осталось и следа.
– Что? – насмешничал мистер Лэйн, стоящий у меня за спиной. – Разве не так положено обращаться к мужу своей любовницы? Уж простите, дорогой лорд Блэкмор, политесам не обучены.
Они перебрасывались репликами над моей головой, стиснув меня с двух сторон. Я чувствовала себя упитанной мышкой, из-за которой готовы передраться два кота.
– Уйди, Блэквуд. Иначе…
– Иначе – что? – хмыкнул мистер Лэйн. – Хочешь потягаться со мной на моей территории? Не советую, Блэкмор.
– Тяв! – весомо подтвердил Майкл и ухватил Ричарда зубами за штанину.
При других обстоятельствах я бы расхохоталась, так забавно выглядел щенок против матерого темного мага. Теперь же внутренне сжалась: сейчас Ричард его пнет!
Муж почему-то не спешил отпихивать рычащий меховой клубок. Напротив, явно старался не делать резких движений.
– Отзови своего пса! – рявкнул он, вперив взгляд в мистера Лэйна.
– И не подумаю, – фыркнул мистер Лэйн, и на мои плечи легли тяжелые мужские ладони. – Отпусти Эмму.
– Она – моя жена! – Ричард стиснул мое запястье так, что я от боли прикусила губу.
Мистер Лэйн осуждающе цокнул языком. Я чувствовала, как бешено колотится его сердце. Зато голос был почти скучающим:
– Кстати, побои мы тоже снимем. Доказательства жестокого обращения в суде пригодятся.
– Побои?! – Ричард зло расхохотался. – Да любой судья признает, что я имею право поучить шлюху кулаками.
От ужаса у меня перехватило дыхание. Он же в таком состоянии меня попросту забьет до смерти!
– Э нет. – Мистер Лэйн чмокнул меня в макушку. – Ты ее пальцем не тронешь, чтобы не повредить
Лицо Ричарда сначала смертельно побледнело, а потом налилось багровой краснотой.
– Твоему?!
– Вполне может быть. – Кажется, мистер Лэйн пожал плечами. – Определить отцовство можно только после родов, а до тех пор… Как законник леди Блэкмор, я настоятельно советую ей через суд установить временное раздельное проживание супругов.
– У нее нет своего дома, – словно выплюнул Ричард. – Так что суд ты проиграешь!
– А как любовник Эммы, – не меняя насмешливого тона, закончил мистер Лэйн, – я готов ее до тех пор приютить.
Одно удовольствие было наблюдать, как перекосило породистую физиономию Ричарда. Впрочем, он быстро взял себя в руки и вытащил из кармана бумагу с гербовой печатью.
– Кстати, о судах. Держи повестки, Блэквуд. Вам с Эммой.
Мистер Лэйн хладнокровно взял бумагу и пробежал текст глазами.
– Иск об уклонении от супружеских обязанностей? Ладно. Все равно Эмму ты заберешь, только когда получишь решение. Я обещаю так затянуть дело, что Эмма успеет родить… и этого ребенка, и даже следующих.
Ричард неприятно улыбнулся.
– Глупо, Блэквуд. Не все решает суд.
– Надо же, – поразился мистер Лэйн. – Как страшно жить!
Взгляды мужчин скрестились надо мной.
– Она того стоит, Блэквуд?
Ричард говорил так, словно меня рядом не было. Или мое мнение не имело значения.
– Разумеется, Блэкмор! – хмыкнул мистер Лэйн.
– Тяв-тяв! – подал голос заскучавший щенок.
Ричард с силой меня отпихнул, развернулся и молча зашагал к магомобилю.
У меня подкосились колени.
– Эй, не падать! – встревожился мистер Лэйн и подхватил меня на руки. – Майкл, за мной!
Я крепко зажмурилась, пытаясь сдержать слезы.
Хлопнула дверь, мистер Лэйн прошагал куда-то вглубь дома. Тихий скрип, негромкое: «Демон, неудобно!» – и меня сгрузили на что-то мягкое и гладкое.
– Мэри! – позвал мистер Лэйн. – Завари крепкого сладкого чая.