Читаем Брак на выживание полностью

– Собственной персоной, – насмешливо ответил тот и, шагнув вперед, снисходительно потрепал его по плечу. – Растешь, Дэниел. Еще десяток-другой лет – и сможешь играть наравне со взрослыми.

Юный лорд пошел пятнами, беззвучно разевая рот, и в этот момент походил на голодного птенца.

– Что вы здесь делаете, лорд Блэквуд? – сухо поинтересовалась я, не давая юноше вспылить и ввязаться в драку. – Неужели Ричард не соизволил явиться за мной лично?

Чарльз Блэквуд, давний друг моего мужа, сардонически усмехнулся. Он был красив той породистой красотой, за которой стоят поколения благородных предков, век за веком бравших в жены красавиц. Чеканные черты смуглого лица, которые вовсе не портили ни морщинки на лбу, ни насмешливая складка губ, ни похожий на клюв нос. В иссиня-черных волосах кое-где уже белели седые пряди.

– Сомневаюсь, что старина Дик одобрил бы мое намерение приударить за его женой, – покачав головой, протянул он с ленцой.

Простонародное «приударить» царапнуло слух, поэтому смысл до меня дошел не сразу. Я не поверила своим ушам:

– Простите, что?..

– Приударить, – любезно повторил Чарльз, насмешливо блестя глазами. – Завести интрижку, приволокнуться, поухаживать…

– Мне известен смысл этого слова! – оборвала я, злясь на саму себя.

Видно же, что мое смущение его развлекает, а я вовсе не собиралась никого развлекать.

– Тогда что же вам непонятно? – приподнял брови этот наглец. – Мне стало известно, что вы срочно ищете любовника, и я, – он отвесил поклон, – осмелился претендовать на вакантное место.

Что?! Я прижала ладони к горящим щекам, чтобы хоть немного их остудить.

– Леди Блэкмор уже оказала мне честь! – встрял юный Дэниел Блэкстоун, с вызовом глядя на… соперника?

От абсурда происходящего хотелось расхохотаться. Надо же, а ведь миссис Кавендиш уверяла, что вряд ли кто-то соблазнится моим предложением!

Что же, два претендента на роль героя-любовника куда лучше одного, вот только… Что-то мне подсказывало, что Чарльз отказа не примет. Что бы ни подвигло его на этот демарш, лорд Блэквуд не отступится, пока не получит желаемого. Знать бы еще чего?

По правде говоря, я была знакома с ним не слишком близко, но в одном была уверена: нежных чувств он ко мне не питал. И в случае проигрыша в этом нелепом соревновании он вполне может отыграться, поставив в известность Ричарда. И что тогда?

Чарльз скрестил руки на груди и склонил голову набок, рассматривая противника со снисходительностью матерого волка, взирающего на игривого щенка.

– Малыш Дэниел, ты что же, всерьез думаешь, что леди Блэкмор предпочтет тебя?

Юноша сжал кулаки.

– Я вам не малыш! И если…

– Предпочту! – перебила я, положив ладонь на его локоть. – Лорд Блэквуд, не знаю, чего вы добиваетесь, но это переходит всякие границы! Вы ведь не станете навязываться леди?

Чарльз насмешливо изогнул темную, словно нарисованную углем, бровь.

– Не стану, разумеется. Но советую вам хорошенько подумать. Вдруг Ричард потребует проверки на кристалле правды? Или потребуется привести какие-то подробности? Конечно, всегда можно упасть в обморок, чтобы избежать неудобных вопросов, но все же… Так что любовник вам нужен отнюдь не фиктивный. Точно отдадите предпочтение малышу… то есть лорду Блэкстоуну?

Не уверена, что можно было покраснеть еще сильнее, но Дэниел Блэкстоун честно попытался. Рядом с великолепным Чарльзом Блэквудом он и вправду смотрелся нелепо. Если первый казался нарисованным в шарже, то второй был достоин украшать собой обложку какого-нибудь слащавого любовного романа.

У нас в пансионе такая, с позволения сказать, литература не дозволялась. Директриса полагала, что сентиментальная проза окажет тлетворное влияние на юные неокрепшие умы… На деле же это лишь придавало романам сладкий привкус запрета. Их берегли, передавали из рук в руки в строжайшей тайне и читали, пряча под обложками каких-нибудь научных трактатов. То-то умилялись воспитательницы, видя такую тягу к знаниям!

Я от подруг не отставала, тоже взахлеб читала истории о вечной любви… Дурочка.

– Вы ошибаетесь, – ответила я сдержанно, глядя в насмешливые черные глаза Чарльза. – Мое положение, – я выразительно положила ладонь на живот, – позволяет мне отказаться от такого испытания.

Законник стоил каждой монетки, которую я ему заплатила!

На надменном лице Чарльза мелькнула досада, быстро сменившаяся прежней насмешливой улыбкой. Он отряхнул пылинку с рукава.

– Что же, решение за вами, леди. Мне остается лишь поставить в известность Дика.

– Не трудись, Чарльз, – послышался из-за портьеры знакомый – о, слишком знакомый! – холодный голос. – Лучше объясни, что тебе понадобилось от моей жены!

Глава 3

Правда или ложь?

Я попятилась на ватных ногах. Страх вымел из головы все мысли, оставив лишь слепую нерассуждающую панику и шум в ушах. Он меня нашел!

– Как ты меня отыскал? – выговорила я непослушными губами.

Услышал, обернулся.

– Мы поговорим об этом позже, дорогая. Наедине.

От этого «наедине» у меня подогнулись колени, и Дэниелу Блэкстоуну пришлось поддержать меня за плечи.

– Леди Блэкмор, вам плохо? Воды? Врача?

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика