– Большую часть времени это помещение закрыто от посторонних. – Он жестом указал на дверь. – Но, зная ваше любопытство, предупреждаю: сюда, миледи, вы ни при каких обстоятельствах заходить не должны. Надеюсь, моя просьба не покажется вам слишком затруднительной.
– Это здесь вы храните тела предыдущих слишком любопытных жен? – неловко пошутила я.
– Нет, – отрезал лорд и отвернулся, давая понять, что тема закрыта.
Мельком взглянув на дверь, я решила, что предупреждения лорда Кастанелло излишни. Без специального ключа взломать такой запор под силу только искусному артефактору, а скрыть проникновение даже ему было бы практически невозможно.
– Я бы предпочел, чтобы вы не покидали пределов дома, ограничившись отведенной вам комнатой и, при желании, библиотекой. Гостевое крыло преимущественно пустует, и я готов отдать его в ваше полное распоряжение. Если пожелаете сменить спальню или обустроить себе комнату для шитья, сообщите об этом мне или Альберто. Но учтите, в моем крыле я посторонних не терплю, так что не трудитесь выдумывать причины для непрошеных визитов. – Лорд Кастанелло бросил беглый взгляд на часы. – Через десять минут жду вас к завтраку, миледи.
Он скрылся за дверями малой гостиной, так и не выпустив из рук кота.
– Госпожа Марта Ленс, экономка. С Мелией вы уже знакомы, миледи. Клара служит у милорда Кастанелло второй горничной. Густаво и Джакомо, племянники госпожи Ленс, занимаются двором и мелким ремонтом в доме, – сухо представлял своих подчиненных дворецкий. – А Лоисса – наша кухарка.
– Очень приятно наконец встретиться с вами, миледи, – не дожидаясь, когда господин Сфорци закончит, выпалила девушка, присев в положенном поклоне и поглядывая на меня из-под полуопущенных ресниц.
– Господин Руджеро Бренци, водитель милорда, большую часть времени проводит в разъездах или в городском доме Кастанелло, так что вам вряд ли доведется часто встречаться, – продолжил дворецкий, бросив недовольный взгляд на слишком бойкую кухарку. – Также помимо постоянной прислуги летом в поместье проживает садовник. Недостающих работников я нанимаю на время празднеств, приемов и генеральной уборки. Это все, миледи.
Слуги, выстроившиеся у дверей, ведущих к хозяйственным помещениям дома, коротко поклонились. Я кивнула в ответ.
– Рада знакомству, – сухо сказала им.
Не считая сияющей Лоиссы, словно бы излучавшей расположение и радушие, и двух братьев, смотревших прямо перед собой безо всякого интереса к происходящему, слуги радостными не казались. Вероятно, слухи о преступнице и мужеубийце, в последний момент чудесным образом избежавшей казни, уже достигли и столь отдаленных предместий Аллегранцы. Да и судя по тому, что все постоянные работники, кроме племянников экономки и юной кухарки, являлись по меньшей мере ровесниками лорда Кастанелло, в их пренебрежении было мало удивительного. Я нарушала привычный уклад дома и, вероятно, мало соответствовала образу знатной леди.
Надо признать, чувство недовольства было взаимным. Кто-то из этих людей, несомненно, знал об отравленных свечах. Кто-то подкладывал на поднос привезенные из города или написанные в поместье записки. Кто-то увел от двери моей комнаты милорда во время ночного приступа. Да и коллективный сговор слуг, готовых уморить меня голодом, лишь бы ограничить общение с лордом Кастанелло, окончательно убедил, что никому из них доверять не стоило, если я хотела дожить до того момента, когда отыщутся доказательства моей невиновности в гибели Эдвина.
– Так мы можем возвращаться к своим делам, миледи? – едко поинтересовалась Мелия, когда молчание слишком уж затянулось.
Я посмотрела ей в глаза и медленно растянула губы в улыбке.
– Господин Сфорци, у меня будет несколько распоряжений.
– Слушаю, миледи.
– Во-первых, мне нужен ключ от моей комнаты. И я прошу никого не появляться там без моего разрешения.
Чуть поколебавшись, дворецкий снял с пояса связку и, отцепив один из ключей, передал мне.
– Клара. – Я повернулась ко второй горничной, игнорируя возмущенный взгляд Мелии. – Скажите, в каких помещениях дома вы проводите уборку?
– Я заведую комнатами на первом этаже, миледи, – ответила женщина.
– Вас не затруднит заниматься и моей комнатой?
– Нисколько не затруднит, миледи.
– Что? – забыв про приличия, выкрикнула Мелия. – При всем уважении, миледи…
– И проследите, – обратилась я к дворецкому, проигнорировав возмущение Мелии, – чтобы никто, кроме Клары, не появлялся в гостевом крыле дома без необходимости.
– Будет исполнено, – поклонился дворецкий.
– Дело ваше, миледи, – фыркнула Мелия. – Не очень-то мне и хотелось вам прислуживать. Пусть лучше Клара просыпается ночью от ваших криков да капризы выслушивает.
– Вы забываетесь, Мелия, – одернула я горничную.
– Всего хорошего, миледи, – ответила она и, развернувшись на каблуках, скрылась за дверью.
Я праздновала маленькую, но победу. Хотелось верить, что таким образом мне удалось себя хоть немного обезопасить.
– Это все, – сказала я дворецкому. – Спасибо, что уделили мне время, господин Сфорци.
– Милорд просил передать, что будет к ужину.