– Не грустите, миледи. – Она подмигнула мне. – Как знать, может, жизнь у вас еще наладится.
Я скептически хмыкнула. Уж не имела ли служанка в виду, что мой вынужденный брак может сделать меня счастливой? Скорее уж, если таинственный доброжелатель не соврал и расследование, призванное доказать мою невиновность, действительно шло полным ходом, это и станет тем, что принесет мне долгожданную свободу и счастье.
В комнату заглянула экономка и, увидев кухарку в моей компании, неодобрительно нахмурилась.
– Лоисса, ты что здесь забыла? Тебя давно ищут на кухне.
Девушка резво отскочила от меня и, прикрывшись от недовольной экономки подносом, затараторила:
– Да, госпожа Ленс, извините, я чай приносила для миледи, а то, что миледи тут…
– Миледи сама может попросить все, что ей требуется, – оборвала ее экономка. – На кухню, живо.
Кухарка прижала к себе поднос и выскочила вон, сопровождаемая Милордом. Экономка направилась следом.
Отогнав непрошеные мысли о смерти лорда Осси, я со вздохом пододвинула к себе очередной справочник лекарственных трав и провела пальцем по оглавлению.
Разговор с Лоиссой никак не выходил у меня из головы. Без сомнения, кухарка что-то знала о таинственных вещах, происходивших в поместье, и пока она оставалась единственным человеком, который проявил ко мне расположение, а значит, задавать вопросы больше было некому. Подхватив чайник, чашку и блюдо – чем не причина для появления на кухне, раз обе горничные не спешили появиться и убрать грязную посуду? – я покинула библиотеку.
Днем дом казался совершенно безлюдным. Никем не замеченная, я прошла через парадные комнаты и проскользнула в низенькую дверь, отделявшую столовую от хозяйственной части особняка.
Лоисса действительно обнаружилась на кухне. Возле нее крутился Милорд, привлекая к себе внимание и пожирая взглядом очищенную рыбу, лежавшую на разделочной доске. Увидев меня, девушка смутилась и, ополоснув руки, бережно забрала фарфоровый чайник с остатками чая.
– Что же вы так, миледи, я бы сама зашла, непременно.
– Ничего, Лоисса, мне только хочется еще немного поговорить с тобой.
Кухарка нахмурилась.
– Простите, миледи, я позволила себе лишнее, – сказала она тихо и серьезно. – Этого больше не повторится.
Почувствовав, что еще немного и кухарка закроется от меня, оборвав хрупкую ниточку, связывавшую меня с разгадкой тайн поместья, я поспешно повторила:
– Ничего страшного, Лоисса. Я не собираюсь расспрашивать тебя о том, что слугам приказано держать в секрете. Мне просто хотелось поблагодарить за булочки с чаем.
Девушка заулыбалась, заметно расслабившись. Воспользовавшись моментом, Милорд попытался запрыгнуть на стол и стянуть сочный кусок. Кухарка притопнула на него, но вместо того, чтобы отпрыгнуть в сторону, кот обвился вокруг ее ноги.
– Милорд-кот, что вы делаете? – беспомощно воскликнула служанка, пытаясь отпихнуть кота. – Вот никак его не отвадить, миледи, – пожаловалась она, путаясь в юбках. – В последнее время, если хозяина нет, этот пройдоха целыми днями на кухне вертится. А сегодня я его два раза из кладовки вытаскивала. Госпожа Ленс мне даже выговор из-за него сделала. Мне! Как будто я могу с Милордом-котом сладить, если и она, и господин Сфорци сами этого зверя боятся. Вот…
Она развела руками. Милорд, равнодушный к страданиям кухарки, утробно заурчал.
И тут мне пришла в голову занимательная мысль.
Я вспомнила, как кот терся о мое платье, когда оно было пропитано запахом зелья. Если Мелия вчера взяла свечи из кладовой, а сегодня кот целый день пытается проскочить туда, возможно, зверь обостренным чутьем ощущает внутри запах кошачьей мяты? И есть ли хоть малейший шанс, что отравитель оставил следы, невидимые для меня, но заметные Милорду? Нужно было только придумать, как запустить кота в кладовую, не вызывая при этом подозрения слуг.
Резко развернувшись так, чтобы Лоисса не видела мое лицо, которое моментально выдало бы неумелую игру, я вытянула руку, указывая куда-то в дальний угол кухни, и звонко вскрикнула:
– Мышь!
Реакция кухарки, гораздо более искренняя и естественная, не заставила себя ждать. Девушка завизжала и, подобрав юбки, резво вскочила на ближайшую лавку. Милорд, ошалевший от такой прыти своей любимицы, беспорядочно заметался по кухне.
Раздались поспешные шаги, и в дверном проеме почти одновременно показались дворецкий и экономка.
– Лоисса? Миледи? Что случилось?
– Миледи увидела мышь, – дрожащим от страха голосом пояснила кухарка.
– Ну что за напасть! Вроде недавно отраву рассыпала. – Экономка горестно вздохнула, качая головой, но никакого недоверия в ее голосе не слышалось.
Дворецкий, напротив, окинул меня подозрительным взглядом.
– А что миледи делает на кухне? – прямо спросил он.
Не растерявшись, я многозначительно покачала оставшейся в руке чашечкой.
– Лоисса принесла мне чай в библиотеку. И поскольку никто из горничных не потрудился прибрать, я решила возвратить посуду сама. Не думаю, что милорд обрадовался бы грязным чашкам, соседствующим с редкими книгами.
Несколько мгновений дворецкий, казалось, обдумывал мои слова.