Читаем Брак с незнакомцем полностью

В это мгновение они услышали шарканье туфель без задников по выложенной плиткой дорожке, и перед ними предстал Ахмед – в белом халате, огромном серебряно-голубом тюрбане и малиновых марокканских тапочках. На шее у него висела толстая золотая цепь, а пальцы были унизаны перстнями с драгоценными камнями.

При виде Тобиаса и Ровены глаза Ахмеда блеснули.

– Я прошу простить меня за то, что отсутствовал, когда ты пришел, Тобиас. Меня задержали дела, связанные, кстати, с тобой. Заметь, что Ровена выглядит восхитительно – как редкая жемчужина, красавица, способная затмить прелестью гурий в раю!

– Да, Ахмед, я согласен, но боюсь, я вынужден забрать ее обратно. Сегодня ночью мы идем в Сале. – Он посмотрел на Ахмеда и слегка нахмурился. – Так что за связанные со мной дела тебя задержали? Ты узнал о Мейсоне?

– Да. Он собирается пересечь Атлантический океан и достичь Вест-Индии. Он плывет на Мадейру, чтобы забрать там товары с северо-востока.

– Жаль, жаль. Мы едем за сестрой Ровены – что может занять значительное время.

Лицо Ахмеда выражало крайнее недоумение.

– Но ты выслеживал Мейсона четыре года. Не хочешь ли ты сказать, что готов позволить ему ускользнуть именно тогда, когда он почти оказался в твоих руках?

Тобиас кивнул.

– Именно это я и хочу сказать, Ахмед, – напряженно произнес он. – Сулейман, закупщик султана, направляется в Сале. Оттуда он по суше повезет своих пленников в Мекнес. Я надеюсь, что он никуда не торопится и на какое-то время застрянет в Сале, и в этом случае у меня есть вполне осуществимая возможность догнать его.

– И как ты поступишь тогда? Предложишь ему выкуп?

– Ничего другого мне не остается. Я готов уплатить двойную цену.

Ахмед с изумлением уставился на него и медленно покачал головой. Затем он несколько раз пропустил пальцы через густую черную бороду.

– Ах… в таком случае я желаю тебе удачи, мой друг. Тебе придется нелегко. Дворец султана – это гадючье гнездо. Даже приближаться к нему опасно. Так что лучше вам настичь вашу юную леди до того, как ее поглотит гарем.

– По этой причине мы и отплываем немедленно.

– А Мейсон?

Отводя взгляд от Ровены, Тобиас посуровел.

– Этот может подождать.

Он говорил с Ахмедом ровно и спокойно, но Ровена слышала – или ощущала – в его голосе и другие нотки. Разочарование и злость готовы были прорваться сквозь эту бесстрастную маску, и она подозревала, что злость была направлена на нее. Он не хотел плыть в Сале. Он просто считал себя обязанным сделать это и вел себя как джентльмен.

В ней проснулась совесть. Когда Тобиас согласился последовать за Джейн, она испытала огромное облегчение и знала, что будет благодарна ему до конца своих дней, но теперь тяжесть сдавила ее грудь. Ровене было стыдно, что она заставила его отправиться в Сале, но… она не могла выручить Джейн из беды без него.

Ахмед ободряюще улыбнулся и, пожелав им всего самого наилучшего, направился к дому.

– Тобиас, я… я хочу сказать вам спасибо за все, что вы делаете для Джейн, и еще… еще я очень сожалею. Простите.

– Оставьте, – с холодной яростью бросил он. – Мы плывем в Сале, и это окончательное решение. Предлагаю вам пойти переодеться, а заодно и попрощаться. Затем мы отправляемся на корабль. Чем быстрее мы тронемся, тем лучше.


Тобиас сопроводил Ровену обратно на корабль. Всю дорогу сам он разговоров не заводил и говорил только тогда, когда она к нему обращалась. Он был так далеко, словно между ними лежали сотни и сотни миль. Он как будто выстроил между ними высокую ограду.

У пристани ждала лодка, готовая отвезти их на «Цимбелин». Палубу корабля освещали фонари; улыбающийся Марк Декстер стоял у борта, встречая хозяина и его личного юнгу.

– Приятно снова видеть вас на «Цимбелине», мастер Роуэн, – сказал он.

– Мне тоже очень приятно, что я опять здесь, мистер Декстер.

Мрачный Тобиас натянуто обратился к Марку:

– Я хочу, чтобы мы отплыли, как только забрезжит рассвет, Марк. Мы идем в Сале. Сообщите об этом команде, прошу вас.

Угрюмое, удрученное выражение лица капитана обеспокоило Ровену не на шутку. Оно будто говорило о том, что путешествие в этот североафриканский порт может обернуться большими неприятностями.

– А что Мейсон? Поскольку молодую леди везут в Сале, он, должно быть, тоже там, то есть – вполне еще может быть там.

– Его там нет. Он уплыл и теперь направляется в Атлантику. Ахмед считает, что он нацелился на Вест-Индию. Мы не будем преследовать его.

– Нет, – коротко ответил Тобиас. – Не в этот раз. Подготовьтесь к отплытию, Марк, чтобы мы не упустили ни минуты.

Марк неловко потоптался на месте, поскольку, как и Ахмед, он был поражен решением Тобиаса. Он покачал головой, зная, что переживает сейчас его хозяин. Ровены не было тогда на Антигуа, и она не могла видеть, какая боль и гнев исказили лицо Тобиаса, когда он увидел свой корабль в языках пламени и команду, лишенную возможности спастись.

– Сале – жуткое место, не так ли, мистер Декстер? – спросила Ровена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги