Читаем Браслет бога: Двойная опасность полностью

День за днём Дайра в обличии гигантопитека пробирался по джунглям в одном направлении на восток, временами преодолевая русла глубоких рек и периодически сражаясь за свою жизнь. Он обзавёлся шестом получше, из сухого, тяжёлого и твёрдого дерева, и тот прослужил дольше, чем первый, но всё равно его возможности были ограничены. Убив одного из хищников, он снял с него шкуру, выделал её на скорую руку и повязал вокруг бёдер. Потом он также обзавёлся шкурой побольше, которую повязал на плечи, чтобы лямки тяжёлого рюкзака не так натирали. В какой-то момент он расслышал шум, которого не замечал в джунглях, и вскоре вышел к высокому обрыву, у подножия которого плескалось море. Оно казалось бесконечным и уходило за горизонт. Проведя почти всю жизнь в странствиях по космосу и войнах с чёрными прыгунами, Дайра отвык от красот природы и некоторое время просто стоял на краю обрыва, потрясённый ширью открывавшегося голубого океана под голубым небом, которые встречались у закруглявшегося очень далеко горизонта. С океана дул ветер попрохладнее горячего воздуха, которым он дышал в джунглях, а снизу доносился грохот прибоя.

Теперь предстояло найти поляну, с которой во все стороны хорошо просматривалось небо, дождаться ночи и установить своё расположение по звёздам. Дайра осмотрел обрыв. Спуститься и подняться по нему обратно было можно, но он был очень высоким, и это заняло бы весь день. Рыбалку приходилось отложить, и он вернулся в лес в поисках фруктов и молодых побегов. В поисках еды прошёл остаток дня, а к ночи он вернулся к берегу и уселся ждать. Солнце зашло за деревьями у него за спиной, и быстро спустились сумерки, а потом стало темно. Он достал из рюкзака астрономический бинокль, подключил его к компьютеру и некоторое время выполнял его указания, направляя на те или иные звёзды и планеты Солнечной системы. Спустя пару часов, он точно знал текущее время и своё расположение, а также, где следовало искать упавший корабль и другие спасательные аппараты. Это его не обрадовало: они разлетелись очень далеко от места его падения.

– Я нахожусь здесь, – думал он, глядя на точку поблизости от залива Халонг на побережье будущего Вьетнама. – Генерал Эйсабу Джа должен находиться где-то здесь, – провёл он пальцем до северных берегов Охотского моря, – Генерала Нуаша Тордак следует искать здесь, – его палец скользнул через Тихий Океан к Скалистым Горам будущего штата Вайоминг, – и, наконец, адмирал Нагате должен находиться вот тут, неподалёку, – пробормотал он, ткнув пальцем в горы будущего Южного Тибета.

Прежде Дайра покрыл бы это расстояние за полчаса по воздуху. Теперь же у него заняло бы несколько месяцев, чтобы пешком пройти от побережья Тихого Океана до гор Южного Тибета и подняться на них. По пути придётся постоянно отражать нападения хищников, а когда тропический лес начнёт редеть, придётся запастись едой, поскольку в горах её будет мало. Там растут лишь редкие деревья, а землю покрывает невысокая трава.

Мысленно поднявшись на вершину первой попавшейся на пути горы, Дайра почесал в затылке и задумался о том, как ему следовало искать среди гор, простиравшихся на тысячи километров, маленький спасательный аппарат, который мог полностью укрыться между небольших скал. Чтобы найти его теперь, после консервации планеты, была необходима прямая видимость на коротком расстоянии, а в горах её не было. Ему хотелось начать с самого главного, с выяснения, в каком состоянии пребывает раненый адмирал, и что нужно, чтобы вернуть его к жизни, а уже потом отправляться на поиски остальных, но в одиночку найти иголку в стоге сена не представлялось возможным, и он, скрепя сердце, решил направиться на север, как только наступит утро.

Лишь спустя шесть месяцев Дайра добрался до поросших густым лесом холмов у северного побережья Охотского Моря. Ещё несколько недель ушло у него, чтобы обнаружить слабый ответный сигнал спасательного аппарата генерала Эйсабу Джа, и вот он стоял возле него, на склоне холма, у берега небольшого озера. Осыпи камней со склона почти погребли аппарат, а поверх него выросли деревья, которые предстояло выкорчевать, чтобы разбудить её обитателя. Ушли несколько дней непрерывной работы, чтобы перерубить корни, свалить деревья, откопать аппарат и очистить его от камней. Наутро пятого дня Дайра услышал изнутри голос Эйсабу.

– Могу я узнать, кто здесь находится? – спросил тот. – И что вам от меня нужно?

– Это я, генерал Дайра Хиссат-Инго, – ответил он на биологическом языке кинуна. – Не обращай внимания на странный голос и шерсть. У меня не было выбора, и пришлось воспользоваться вот таким телом. Тебе тоже понадобится кто-то подобный, если ты вообще собираешься помогать мне отыскать адмирала.

– Что-то мне не верится, что ты, обезьяна, боевой генерал кинуна, – прозвучал голос изнутри. – А ну-ка, докажи мне это, или можешь убираться восвояси, пока я тебя не поджарил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези