Читаем Братья полностью

Мы с Дани переглянулись. Брат пожал плечами, а я подумал, что колдун, видимо, совсем растерял навыки, многое забыл и, спасая шкуру, ищет теперь какой-нибудь порошок или мазь. Или совсем спятил. Я ошибался, причём, кардинально. Генри вдруг заулыбался и, вытащив из недр чемодана за хвост маленькую невзрачную ящерицу, начал внимательно её рассматривать на свету:

«Вот ты-то мне и нужен, Шуршун. И как я сразу о тебе не вспомнил? Давай-ка поработай немного».

С этими словами колдун положил животное на грудь Роми и стал чего-то ждать. Это вывело Дани из себя. От волнения когти на его руках снова выросли, а гневный взгляд не предвещал Генри ничего хорошего.

― Феникс, ты как хочешь, но у меня больше нет сил смотреть на то, как этот шарлатан тянет время. Позволь, я его немного ускорю…

Обрадованный Мика встрепенулся и с надеждой посмотрел на меня. Я поднял руку, призывая братьев остановиться. И, как ни странно, оба меня послушались, скорчив, однако, недовольные мины. Усмехнулся про себя и подумал: «А может, Генри прав, и я, в самом деле ― главарь этой маленькой банды? Ведь слушаются же, во всяком случае ― пока».

И тут что-то стало происходить с ящеркой. Стоявшая вначале совершенно смирно, она вдруг начала покачивать хвостом и медленно двигаться по груди Роми, высовывая свой длинный и узкий язык, то и дело касаясь им кожи мальчика. У меня создалось впечатление, что она что-то ищет. Дойдя своей неспешной походкой почти до шеи Роми, ящерица неожиданно остановилась и, подняв голову, уставилась на Генри.

Тот радостно хлопнул в ладоши:

«Молодец, Шуршун, нашёл место, сейчас ты получишь свою вкусняшку!»

И с этими словами он, осторожно подхватив животное, перенёс его снова в чемоданчик, и, немного повозившись внутри, закрыл там. Тут только я заметил многочисленные отверстия, которыми было усеяно жилище Шуршуна.

Глаза Генри радостно сияли, но я так и не решился его спросить, что означало это представление. Дальнейшее происходило очень быстро. Сначала колдун бросил мне:

«Феникс, держи своих братьев от меня подальше и ни во что не вмешивайся, даже если тебе не понравятся мои действия. Кивни, если понял, иначе ничего не получится. Доверься мне».

Согласно кивнул и строго посмотрел на братьев, но, похоже, они не обратили на мой взгляд никакого внимания, потому что не спускали с Генри глаз. Это меня немного разочаровало, я только-только почувствовал себя главным. И снова ― облом. А дальше…

Никто не понял, как в руках колдуна оказался маленький сверкающий кинжал. И, произнося странные, отрывистые слова, Генри стал делать небольшие надрезы на коже Роми как раз в том месте, где недавно стояла ящерка. Мои братья было рванулись к нему, но я вовремя их перехватил.

В это время Генри откашлялся и хрипло прошептал:

«Феникс, приготовь свой огонь и, как только скажу ― жги!»

Я ничего не ответил, быстро вызвав яркое пламя в руке, и весь подобрался, ожидая сигнала. Из надрезов на коже мальчика тонкими струйками потекла чёрная слизь, и Генри снова заговорил ― я уже слышал подобную речь, когда Учитель изгонял демона из Дани. Он подставил свою ладонь, и скользкие ручейки устремились в неё, полностью заполнив.

Как только в ранках показалась кровь, Генри крикнул:

«Жги, маг, жги мою ладонь, быстро!» ― и я послушно направил огонь в руку колдуна. Он застонал, но чернота с его ладони исчезла, словно испарилась.

«Довольно! Совсем меня решил спалить, ненормальный!» ― крикнул Генри, и я остановил огонь, а «экзорцист» опустился на пол, плача и баюкая обгоревшую до пузырей ладонь.

Осторожно помог ему подняться, мне неловко было смотреть в полные страдания глаза Тёмного мага, теперь я в этом не сомневался.

― Что дальше, Генри? Мне помочь тебе?

― Сам справлюсь, обойдусь и без помощи Светлых! Просто держи своих братьев от меня подальше. Мальчик чист, скоро он очнётся. А я пойду, и провожать меня не надо. Лучше помоги одеться, одной рукой это делать неудобно.

Я бормотал слова благодарности, на которые Генри ничего не ответил и, кое-как натянув на себя одежду, растрёпанный и злой, быстро вышел из квартиры Дани. Мне оставалось смотреть ему вслед, а потом тихо прикрыть дверь. Я вернулся в комнату и застал братьев, склонившихся над открывшим глаза Роми. Мальчик был явно испуган и, увидев меня, вскрикнул:

«Феникс, помоги, тут какие-то чужие люди на меня пялятся!»

Мне пришлось бежать к нему на помощь и, оттолкнув братьев, обнять ребёнка:

«Малыш, ты, наконец, очнулся, как же я рад! А это мои братья, не бойся их: ты же помнишь Дани, да? А это ― Мика, мой младший брат. Верь им, как мне. Мы все так за тебя переживали…»

― Почему, Феникс? Разве что-то случилось? И где мама и дедушка?

Я смутился.

― Ты ничего не помнишь?

Он испуганно посмотрел на меня и отрицательно покачал головой.

― Понимаешь, Роми, пока нас не было дома, кто-то на вас напал, увёл собой и маму, и дедушку. Мы нашли тебя в шкафу, ты, видимо, прятался там и был без сознания. Я надеялся, ты мне расскажешь, что тут произошло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Феникс(Люро)

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература