Читаем Братья Харди и охота за спрятанным золотом полностью

По вытоптанному таким образом кустарнику они добрались до дорожки, шедшей вдоль лесистого хребта параллельно главной улице Лаки-Лоуда, – как раз под ними. А еще через некоторое время набрели на совсем уже малозаметную тропу, сбегавшую вниз, к городку.

– Вероятно, наш ночной гость этим путем и явился, – предположил Фрэнк. – Давай-ка присмотримся получше, не оставил ли чего.

Юноши начали медленный спуск по обрывистой узкой тропинке. Отпечатков подошв тут встречалось много, но все – слишком смазанные и перепутанные между собой, чтобы из них можно было извлечь какой-нибудь толк. Так, не найдя ничего существенного, они добрались до основания холма, вернулись опять наверх и продолжили движение уже вдоль хребта.

Спустя несколько минут они оказались на широкой лужайке перед старым кладбищем. Братья молча, один за другим протиснулись сквозь щель в полуразвалившимся деревянном заборе и направились вперед по аллее между надгробиями. Отсюда – с унылого, продуваемого всеми ветрами горного плато Лаки-Лоуд и вся долина просматривались как на ладони. Старая часть города подходила к самому подножию погоста.

– Взгляни-ка сюда, Фрэнк, – позвал Джо, присев на корточки перед памятником с двумя высеченными на нем именами.

– Джон и Джеймс Каулсоны! – прочел старший брат. – Да это же компаньоны Майка Онслоу!

– Видимо, приехали в Лаки-Лоуд попытать счастья еще разок… – проговорил младший.

– Скорее всего, – согласился Фрэнк.

Идти сейчас дальше вряд ли имело смысл. Братья решили возвращаться в город и направились к кладбищенским воротам. Их резные, богато украшенные створки и столбы почти поглотил высоко разросшийся жесткий кустарник. Фрэнк миновал это препятствие без приключений, а у Джо так ловко не вышло.

– Стой! – крикнул он. – Я застрял.

Целая россыпь крупных колючек, не отрываясь от веток, разом впилась ему в брюки, и лишь с трудом, после долгой возни в толстых перчатках удалось ему освободиться. Потом они вместе с Фрэнком очистили одежду от оставшихся шипов и стали в очередной раз продираться вниз по склону. На этом участке у подножия его они наткнулись на ряд заброшенных, обточенных ветрами серо-бурых строений. Братья устремились вперед по обветшалому деревянному настилу. Доски его скрипели под их ногами. Расшатанные двери и ставни зданий дребезжали на ветру.

– С этой стороны Лаки-Лоуд прямо городом-призраком смотрится, – заметил Фрэнк.

– Однако он все же обитаем. – Джо жестом указал на один из полуразрушенных домов. Из трубы на его крыше поднималась бледная струйка дыма.

Вдруг дверь этой постройки на узенькую щелку приоткрылась, и оттуда высунулось дуло винтовки, нацеленное прямо на юношей!

Братья застыли как вкопанные, не зная, что делать – то ли бежать, то ли припасть к земле? Выстрела, однако, не последовало. Наконец они решились осторожно двинуться вперед.

Невидимый противник продолжал держать Харди на мушке, пока те не оказались под самым крыльцом. Затем последовал пинок в дверь изнутри, она распахнулась, и на порог, продолжая целиться в молодых людей, вылетел какой-то старик. Фрэнк и Джо опять оцепенели.

– Вам что здесь нужно? – резко выпалил незнакомец, встряхнув абсолютно белой шевелюрой и настороженно прищурившись.

– Да просто мимо проходили, – дружелюбно отозвался Фрэнк.

– Мы приезжие, – добавил Джо. – С востока страны. Живем у Хэнка Шейла.

Старик опустил оружие и выдохнул с облегчением.

– Раз так, другое дело. Друзья Хэнка Шейла – мои друзья. Заходите.

– А вы ожидали кого-то другого? – спросил Фрэнк, проследовав вместе с братом под сень жалкой лачуги.

– Не могу знать! – отрезал хозяин. – По нашим временам, да в наших краях никакая предосторожность не лишняя. Никакая! На Кладбищенском холме, знаете ли, в последнее время творятся чудные вещи.

Войдя, братья оказались в комнате с дровяной печью и самой простой обстановкой. Представившись, в ответ услышали:

– Меня зовут Бен Тинкер. – Он ткнул пальцем в два дощатых стула у очага. – Рассаживайтесь, грейтесь!

– А что конкретно вы имеете в виду под «чудными вещами»? – поинтересовался Фрэнк.

– Кладбище околдовано, – решительно выпалил Тинкер. – Вот уже две недели.

– Околдовано?! – вскинулся Джо. – Каким же образом? В чем это проявляется?

– Иногда попозже, когда совсем стемнеет, там, наверху, начинает мигать голубой огонек. Зажжется – погаснет, вспыхнет – потухнет… Я сам наблюдал, – пояснил старик. – Я ведь – сова, ночная птаха, и люблю перед сном выйти глоток свежего воздуха вдохнуть…

– А больше никто этого не видел? – спросил Фрэнк.

– Вряд ли. В Лаки-Лоуде народ по ночам из домов не высовывается… Но я еще не все вам выложил, – продолжал Тинкер. – Где-то через час после огонька кто-то спускается сюда и проходит мимо дома. Топ-топ. Каждый раз! Думаю, это дух Чарли, который раньше играл на пианино тут по соседству, в танцзале Пикока. Там его сорок лет назад ухлопали в перестрелке. Ну и похоронили на Кладбищенском холме.

Братья окончательно сбились с толку.

– Но почему вы думаете, что здесь бродит призрак именно этого Чарли, Бен? – уточнил Фрэнк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди

Похожие книги