Читаем Братья Харди и тайна дома на скале полностью

В голову ему вдруг пришла неожиданная идея: а что, если башенка из коробок нужна только для того, чтобы спрятать проход в еще один тайник? Он поделился подозрением с братом.

– Но как те двое сумели завалить вход коробками с наружной стороны? Они же ушли внутрь! – заметил Джо.

– Они еще и не на такие выдумки горазды, – заверил брата Фрэнк. – Давай сдвинем коробки и посмотрим, нет ли за ними чего.

Фрэнк снял верхнюю коробку. Она оказалась легкой как перышко, и он без усилий ее переставил.

– Так я и думал! – с торжеством воскликнул Фрэнк. Луч фонарика высветил верхушку двери, скрытой от любопытных глаз.

Не теряя времени даром, братья сдвинули остальные три коробки. И тут Фрэнку и Джо наконец стало ясно, каким образом контрабандистам удалось замаскировать дверь снаружи, если они скрылись за ней.

К нижней части двери была приспособлена тоненькая деревянная платформа, расположенная параллельно полу – на ней-то и высились коробки.

– Хитро! – похвалил Джо. – Получается, стоит только выйти из пещеры и прикрыть за собой дверь, коробки вместе с платформой сдвинутся так, что будет казаться, что они стоят на полу!

– Вот-вот! А теперь давай-ка выясним, куда ведет дверь, – предложил Фрэнк.

Он выключил фонарик и с огромной осторожностью приоткрыл дверь. Она не издала ни звука. Впереди снова сгущалась темнота.

– Настоящий лабиринт! – прошептал Фрэнк, снова посветив фонариком.

Впереди показался еще один канал с каменистым уступом вдоль стены, который тоже заканчивался лестницей!

Вдруг Фрэнк вытянулся в струнку и предостерегающе тронул брата за руку.

– Голоса! – сообщил он шепотом и выключил фонарик.

Братья напряженно прислушались. Вдалеке и впрямь зазвучали мужские голоса. Сперва разобрать слова было невозможно – слишком уж далеко они раздавались, но постепенно их громкость нарастала. А следом, к ужасу юных детективов, послышались и шаги. Братья кинулись назад, в потайную пещеру.

– Дверь! Скорее! – прошептал Фрэнк.

Они тихонько ее закрыли.

– А теперь коробки! Если бандиты зайдут сюда, они сразу заметят, что они сдвинуты! – Фрэнк опять зажег фонарик, но прикрыл его ладонью, чтобы свет бил не так ярко.

Джо вернул пустые коробки на платформу, прибитую к нижней части двери, стараясь действовать как можно проворнее и тише. Тем временем шаги становились все громче.

Наконец и верхняя коробка вернулась на законное место.

– Бежим к дальней двери! – прошептал Фрэнк на ухо брату.

Они кинулись к выходу на лестницу, по которой и попали в пещеру, но не успели до нее добежать, как на двери за стопкой коробок залязгал засов.

– Не успеем, – испуганно прошептал Фрэнк. – Давай прятаться!

Свет фонарика выхватил из темноты коробки, стоявшие неподалеку от двери. Кто-то положил на них слегка размотавшийся рулон тяжелого шелка, края которого свисали до самого пола. Братья проворно спрятались за коробки и прижались спиной к стене. Они едва успели спрятаться и выключить фонарик Фрэнка, как вторая дверь распахнулась.

– В той партии, которую нам доставили три недели назад, есть кое-какие лекарства, – сообщил хриплый голос. – Переправим их наверх. Берк пообещал, что быстро все сбудет. Без толку их тут оставлять. Надо освободить местечко для новой партии.

– По рукам, – ответил его спутник. – Еще что-нибудь возьмем наверх?

– Нет. Сейчас свет зажгу.

Раздался щелчок, и пещеру залил яркий свет. Оказывается, сюда провели электричество!

Братья Харди сжались в комочек в своем укрытии и испуганно затаили дыхание. Неужели их обнаружат?

К коробкам, за которыми они прятались, стали медленно приближаться шаги.

Глава XIII. Поразительное открытие

Шаги становились все отчетливее и громче, и Фрэнк и Джо вжались в стену, стараясь сделаться как можно незаметнее. Электрическая лампочка, висевшая по центру потолка, разливала по пещере до того яркий свет, что братьям уже начинало казаться, что их непременно увидят.

Коробки не были сдвинуты вплотную: между ними зияли щели, и если бы не шелк, которым они были покрыты, юных сыщиков заметили бы сразу. И все же сквозь щель в одном из ящиков братья разглядели двоих здоровяков.

– А вот тот самый японский шелк, – заметил один из них. – Пожалуй, прихвачу наверх рулончик. Берк пообещал сбыть и его.

Одна и та же мысль вспыхнула в уме у братьев. Если здоровяк заберет шелк, он их сразу заметит!

– Совсем сбрендил, – с осуждением возразил собеседник. – Сам знаешь, никакого прибытка от этой продажи у нас не будет. Станем мы спину надрывать из-за этих тряпок – будто нам и без того тащить нечего!

– Ну я просто подумал… – жалобным тоном отозвался второй здоровяк, – …чего оно тут валяется зря? Сплавим его – а заодно и подзаработаем.

– Глупости, – отмахнулся его спутник. – Сразу видно, ты в банде новенький. Умничать тут ни к чему – за это тебе никто спасибо не скажет. А если Берк не сумеет пристроить излишки, босс потом заставит тебя все обратно спускать, а оно тебе надо?

– Может, ты и прав.

– Он еще сомневается! Я так считаю: делать надо ровно то, что велит Снаттмэн, и никакого самоуправства!

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди

Похожие книги