– Надо быть осторожнее, – ответил Тони. – Чет, подмени-ка меня у руля! А я пока поищу запасную лампочку – может, найдется.
Чет поменялся с другом местами, сбавил мощность мотора и напряженно всмотрелся в даль. Луна еще не успела подняться, и впереди толком ничего не было видно.
– Ну что, нашел? – крикнул Чет, когда Тони, обыскав все ящики, стал рыться в последнем.
– Пока нет.
Тони вытащил холщовый мешок, пару кроссовок и рыболовное снаряжение. А потом, потянувшись к последнему предмету, оставшемуся в ящике, издал победный клич:
– Есть лампочка! Но всего одна, так что скрести-ка пальцы, дружище! Если она не подойдет, нам крышка.
– Уж по меньшей мере штраф влепят наверняка! – добавил Чет.
Затаив дыхание, он стал наблюдать, как Тони, вооружившись фонариком, ныряет под нос лодки, снимает щеток, откручивает перегоревшую лампочку и ввинчивает новую. Она сразу же загорелась, и Тони, облегченно выдохнув, полез обратно.
– Сработано на славу! – похвалил его Чет. – Хорошо еще, что мы…
Закончить свою мысль ему так и не довелось. В этот самый миг он заметил, что навстречу им летит еще одна моторная лодка. Резко вывернув руль в самый последний момент, Чет отвел «Неаполь» в сторону. Еще каких-нибудь пара дюймов – и столкновения было бы не избежать!
– Эй, балда! – гневно крикнул человек, стоявший у руля второй лодки. – Ты глаза-то разуй, надо же смотреть, куда плывешь!
Чет не ответил. Его била дрожь. Мало того: мотор, работавший до того слабо, что не выдержал нагрузки после резкого поворота, заглох напрочь.
– Что же я натворил, – захныкал толстячок.
Тони ответил не сразу. Во время поворота его со всей силы ударило о бортик, и он не сразу пришел в себя, но спустя пару мгновений оправился и пополз к другу.
– Что стряслось? – спросил он.
Чет все ему рассказал, а потом добавил:
– Давай-ка ты сам за руль встанешь. А то от меня одни беды.
Тони занял место у руля, включил мотор, и лодка понеслась в сторону залива Бармет-Бей.
– Мы столько времени даром потратили, – заметил он. – Интересно, как там Фрэнк и Джо…
– Надеюсь, они отыскали мистера Харди! – добавил Чет.
Остаток пути до залива ребята молчали. Пост береговой охраны располагался у южной оконечности залива, и Тони направил «Неаполь» прямо туда. Он причалил к пристани, у которой уже стояли две патрульные лодки и один катер.
Друзья сошли на берег и поспешили к белому зданию. На входе они неожиданно столкнулись с Биффом Хупером и Филом Коэном в компании Джерри Гилроя, который тоже учился в Бейпортской школе.
– Вот это встреча! – хором воскликнули трое.
– Как мы рады вас видеть! – добавил Бифф. – А Фрэнк и Джо где?
– Все за контрабандистами гоняются, – ответил Чет. – А вы тут какими судьбами?
Бифф рассказал, что час назад миссис Харди позвонила ему, чтобы узнать, не слышал ли он чего о ее сыновьях. Она знала, что они отправились выручать отца, и очень переживала, как бы их не взяли в плен те же преступники, что похитили и ее мужа.
– Я ей пообещал, что позову с собой парочку товарищей и пойду их искать, – пояснил Бифф. – Джерри предположил, что Фрэнк и Джо могли вернуться в город, и мы начали поиски там, но нигде их не нашли и тогда решили одолжить у мистера Гилроя машину, чтобы приехать сюда и обо всем рассказать береговой охране. Они сейчас вышлют поисковую бригаду. Советую вам лично пообщаться с уорент-офицером Робинсоном и все ему рассказать!
Чет и Тони поспешили внутрь. Они быстро изложили офицеру подозрения братьев Харди и рассказали, что те, возможно, отыскали вход в логово контрабандистов.
– Пожалуйста, скорее направьте им помощь! – взмолился Чет. – Мы покажем, где тайный туннель.
– Невероятно! – изумился офицер Робинсон. – Немедленно высылаю «Алису». Отбытие через пять минут.
– Я пока позвоню миссис Харди, – вызвался Джерри. – Боюсь, правда, что новость ее не утешит.
Пока Джерри не было, Чет рассказал офицеру, что Харди узнали имена людей, замешанных в контрабанде, а потом уточнил, что одного зовут Снаттмэн, а второго – Али Сингх.
– Мы подозреваем, что Али прибудет в составе экипажа «Марко Поло», корабля, который должен причалить в Бейпорте завтра рано утром, – продолжал Чет. – Судя по сведениям, которые есть у Джо и Фрэнка, преступники замыслили вот что: пока корабль еще не вошел в порт, Али Сингх выбросит украденные лекарства за борт, а кто-то из контрабандистов приплывет за ними на лодке!
Робинсон вскинул брови.
– Юные Харди явно пошли в отца! – заметил он. – У них задатки блестящих детективов!
Бифф рассказал офицеру о том, какие приключения поджидали ребят в доме Поллитта, а заодно и о появлении «призрака».
– Фрэнк и Джо считают, что между домом и контрабандистами есть связь!
– Вероятно, так и есть, – заметил офицер. – Я немедленно свяжусь с полицией штата и доложу о подвижках в расследовании.
Друзья стали ждать, пока Робинсон закончит с отчетом. Джерри, уже успевший поговорить с миссис Харди, рассказал, что его звонок встревожил ее вдвое сильнее, но она обрадовалась, узнав, что к делу подключилась береговая охрана.