Читаем Братья Харди и тайна старой мельницы полностью

Блюм с тревогой уставился на Докера – для него было полной неожиданностью узнать, что его подручные обнаружили связь между ним и взрывами на «Электоне».

– Это мы им сказали, что вы один из организаторов диверсии, – сказал Фрэнк. – Кто все это оплачивает? И кто из служащих завода вам помогает?

– Послушай, ты практически мертвец, зачем тебе знать имена моих сообщников и кто мне платит. Но хорошо, я потешу твое любопытство: в организации диверсий замешано несколько стран, которые хотят остановить развитие технологий на заводах, подобных этому, – сверкнув глазами, произнес Блюм. – А что касается Джордана, так он просто винтик в большой машине. Даже не надейся, что успеешь рассказать о нем полиции… Твой отец не поймал нас в ночь взрыва, и сейчас до нас никто не доберется.

– Вы как хотите, а я пошел, – в бешенстве рявкнул Питерс и направился к выходу. – Сколько можно трепаться с этими Харди! Давно пора и тому и другому свернуть бошки. Я не собираюсь ждать, когда сюда придет полиция!

Он выбежал из пещеры, а Маркел и Докер заспорили с Блюмом, кто возьмет на себя труд избавиться от Фрэнка и Джо.

– Я тоже ухожу, – коротко сообщил Блюм. – Прикончите их сами.

– О нет, не так быстро! – возмутился Маркел и многозначительно помахал пистолетом. – Один ты не уйдешь. Ты не повесишь на нас еще и это…

Он не успел договорить, как всех троих отвлек шум снаружи пещеры.

Оба фальшивомонетчика и их наниматель в панике обернулись, и в этот момент Фрэнк и Джо набросились на них. Завязалась драка, которую всем пятерым пришлось продолжить уже за пределами пещеры, на каменистом пляже.

– Мы здесь! – раздались со стороны леса голоса Чета и Тони. – Держитесь! – И уже через пару мгновений подоспевшие из леса друзья тоже ввязались в драку.

Фрэнк скрутил Блюма, Джо ловко отбил удар Докера, нокаутировав того, а Тони Прито обезоружил Маркела.

– Спокойно! – приказал Тони охраннику, прижав Маркела к земле.

Мошенники были гораздо опытнее и физически сильнее, они отчаянно отбивались и уворачивались, но хорошо тренированные Фрэнк, Джо и Тони в конце концов справились с ними и связали каждому руки за спиной. Когда Блюм, Докер и Маркел, тяжело дыша, поднялись на ноги, Фрэнк удовлетворенно произнес:

– Отлично сработано. – Он спрятал за пояс джинсов пистолет Маркела и кивнул Тони и Чету: – Вы как раз вовремя подоспели.

– Да, – тяжело выдохнув, пробормотал Чет. – Мы заметили их, еще когда они бежали через лес.

– Ну что… – Фрэнк повернулся к пленникам и приказал: – Вперед, к мельнице.

Однако в это время со стороны леса снова раздались голоса – кто-то шел по направлению к пещере. Через пару мгновений друзья увидели Виктора Питерса в наручниках и сопровождающих его шефа Коллига и нескольких полицейских.

– Шеф, и вы здесь! – воскликнул Джо.

Коллиг в изумлении окинул взглядом обезоруженных мужчин и произнес:

– Я вижу, вы тут времени не теряли с момента, как мне позвонил Кен.

– Это точно, – усмехнувшись, ответил Джо и, повернувшись к брату, спросил: – Кен звонил в полицию?

– Да, – ответил Фрэнк. – Перед нашим отъездом на мельницу я поручил ему связаться с шефом Коллигом, если к одиннадцати ночи мы не вернемся домой.

Но оказывается, шеф полиции еще до звонка Кена предпринял оперативные меры для задержания преступников – он отправил в погоню за Полом Блюмом служебный катер, на котором были Фентон Харди и полицейские.

– А мы, когда подъехали к проходной завода, заметил, как он, – шеф полиции кивнул в сторону закованного в наручники Питерса, – выбежал из леса. Я узнал его по описанию, которое ранее нам дал Чет. Разумеется, мы его тут же схватили и обыскали. Когда обнаружили у него фальшивые деньги, он в надежде, что смягчит приговор, рассказал нам, где вас искать.

– Предатель, – процедил Докер.

В этот момент общее внимание привлек скользящий по воде луч прожектора, и все увидели приближающийся к берегу полицейский катер. В суматохе никто не услышал звук мотора.

– Папа! – радостно воскликнули Фрэнк и Джо, заметив на борту мистера Харди.

Вскоре катер причалил, и детектив с несколькими полицейскими сошли на берег.

– Ну что ж, – сурово сказал мистер Харди, увидев Блюма, – теперь вы точно не сбежите. – И, с гордостью посмотрев на сыновей и их друзей, произнес: – Вам удалось раскрыть сразу два дела – свое и мое. Отличная работа!

На мошенников надели наручники, усадили в катер, и полицейские повезли их в участок.

Вскоре шеф полиции тоже уехал, а братья Харди повели отца, полицейских и своих друзей в подвал мельницы, показывать тайную комнату.

– Здесь повсюду отпечатки пальцев – на всех инструментах, на станке… – произнес детектив. – Все это неопровержимые улики против них. А еще прибавить к этому ваши показания и показания Кена… Более чем достаточно, чтобы осудить всех четверых.

– А как же Джордан, о котором говорил Блюм? – спросил Фрэнк. – Его тоже надо поймать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези