Великий маг стукнул посохом по доскам пола, и те со скрипом разошлись. На присутствующих повеяло холодом. Могильным холодом. Под досками была сырая земля, она расходилась по воле мага. И вот, детское одеяльце, в которое были завернуты останки младенца.
Тео снова стукнул посохом, его печать мага загорелась:
— Клобук, явись по моему зову!
И появился дух, темный и бесформенный. Он застыл в воздухе, покачиваясь, как лист на ветру и прошелестел: «Имя? Как мое имя?».
Маг кивнул хозяину.
Но тот молчал, с ужасом глядя на детское одеяльце.
— Ну! Назовите любое!
Мужчина только мелко задрожал.
— Быстрее! Он не будет стоять здесь всю ночь!
Печать мага зажглась сильнее, разбросанная земля задрожала, пытаясь вернуться на место. Духу не понравилось, что его захоронение потревожили.
— Ну же! Я же трачу свои силы!!!
Внезапно вместо трактирщика заговорил Нико:
— Сэмюэль.
Мужчина вздрогнул всем телом и повернулся к юноше.
— Сэмюэль. — повторил лекарь. — Так вы хотели назвать своего ребенка?
— Да…
— Повторите. Скажите: «Я даю тебе имя, Сэмюэль». И душа его успокоится.
Хозяин повернулся к клобуку и, роняя слезы, проговорил:
— Я даю тебе имя, Сэмюэль…
Тело малыша похоронили рядом с его матерью.
Трактирщик сидел на могилке, тихий и умиротворенный.
Матушка самого трактирщика тоже затихла. Ибо великий маг наложил на нее заклятье. Временно.
— Устал… — сказал Тео.
— Да мы, вроде как тоже работали. — заметил Шехмед, откладывая лопату.
— Скажи еще, что ты духа удерживал!
— Я его мамашу удерживал! И неизвестно еще, кто страшнее! Да, ты не мог сразу ее заколдовать?
— Я что, по-твоему, все сразу должен делать?!
— Пошли спать. — предложил Нико.
— И вправду. — добавил Фило.
Господин Лао молча кивнул, соглашаясь с предложением.
Они двинулись к трактиру.
— Странно, что мы весь дом не перебудили.
— Я заклятие наложил, чтобы шум не проходил. — объяснил Тео.
— То есть, это ты смог сделать, а успокоить мамашу…
— А ты бы тогда что делал?!
— Господин Тео. — вмешался Фило. — Объясните, пожалуйста, кто этот клобук и что это за ритуал?
— Клобук — магический помощник, который должен исполнять ваши желания. За символическую плату — пожирание вашей души.
— У мамашки точно съел. — авторитетно заявил Шехмед.
— Клобук ставит маленькое условие, которое хозяева обязаны выполнять. А за это он творит небольшие, но весьма эффектные чудеса.
— Так это он тебе жабу подложил! — захихикал конюх.
— По твоей милости!
— А что за условие? — прервал их Фило.
— Хозяин должен был качать пустую колыбель. — пояснил Нико — А клобук медленно уничтожал его душу.
— То-то он такой нервный…
— Чем больше желаний, тем чаще нужно выполнять условие. — сказал маг. — Поэтому, трактирщик никого не принимал у себя. Да и нас не хотел пускать.
— Он пустил, когда услышал, что с нами великий маг. — промолвил Лао.
— И не ошибся с выбором. — похвалил юношу Фило.
Тео задумался, а потом честно заметил:
— Ошибся. Я бы в жизни не догадался, что здесь что-то происходит. Ни одного «чуда» не заметил. Мне Нико сказал.
— Ты догадался, что это клобук. — поправил его брат. — Мне бы это и в голову не пришло.
— Просто я однажды сталкивался с ним, вместе со своим наставником. И то, я же серьезно решил, что им удалось вывести клобука в курятнике! То-то мамаша надо мной насмехалась!
— А как они это на самом деле сделали, господин маг? — осторожно спросил Фило.
Тео вздохнул:
— Это черный ритуал. Мертвого младенца хоронят под порогом, а когда дух его приходит и спрашивает свое имя, то нужно ответить ему: «Ты — клобук!». И дух становится вашим заложником. На своих условиях, конечно.
Они зашли в трактир.
— Хорошо, что мы уже завтра уезжаем. — поежился Шехмед. — Да, господин Фило, а нельзя завтра попозже отправиться, а?
— Не получится. — развел руками старичок. — Нам предстоит переправа через реку. С этим нужно управиться до темноты.
— Ну ладно… — Шехмед помедлил. — Даже не знаю, где спать страшнее: на конюшне или в этом доме!
— А на конюшне-то чего? — удивился Тео.
— Там этот курятник рядом!
— Боишься, что тебе кто-нибудь жабу подсунет?
— Слушай, маг!!!
— Доброй ночи. — Фило откланялся.
Лао кивнул остальным и последовал за ним.
— Удачи, конюх. Пусть души жаб тебя не тревожат…
— Пошли, Тео. — потянул его брат.
Братья поднялись к себе.
Подушка опять исчезла. Близнецам пришлось расположиться на продавленной софе и старой кровати.
— Хочешь, сегодня ты ложись на кровать. — предложил Тео.
— Я хочу только спать. — ответил Нико, вытягиваясь на софе.
— Подушка эта плоская… А Шехмед трус.
— Нет.
— Да. Здоровенный лось, а ночевать один боится.
— Не удивительно, после сегодняшнего.
— Разве ты бы на его месте испугался?
— Я не на его месте. Я с тобой.
3
Нико собирал вещи. Тео сидел на софе и обиженно жаловался:
— Я спас его душу! Что, трудно было завтрак приготовить?
— Из чего он будет его готовить? Здесь же ничего нет. — ответил брат.
— Ммм… — недовольно промычал маг.
— Мы заедем в город и купим еды.
— Да когда это еще будет…
— Это все, Тео? — Нико показал на его седельную сумку. — Я несу вниз?
— Неси.
Нико зашел на конюшню. Их с братом лошади еще не были оседланы.