Читаем Братья. Погибель магов полностью

Великий маг стукнул посохом по доскам пола, и те со скрипом разошлись. На присутствующих повеяло холодом. Могильным холодом. Под досками была сырая земля, она расходилась по воле мага. И вот, детское одеяльце, в которое были завернуты останки младенца.

Тео снова стукнул посохом, его печать мага загорелась:

— Клобук, явись по моему зову!

И появился дух, темный и бесформенный. Он застыл в воздухе, покачиваясь, как лист на ветру и прошелестел: «Имя? Как мое имя?».

Маг кивнул хозяину.

Но тот молчал, с ужасом глядя на детское одеяльце.

— Ну! Назовите любое!

Мужчина только мелко задрожал.

— Быстрее! Он не будет стоять здесь всю ночь!

Печать мага зажглась сильнее, разбросанная земля задрожала, пытаясь вернуться на место. Духу не понравилось, что его захоронение потревожили.

— Ну же! Я же трачу свои силы!!!

Внезапно вместо трактирщика заговорил Нико:

— Сэмюэль.

Мужчина вздрогнул всем телом и повернулся к юноше.

— Сэмюэль. — повторил лекарь. — Так вы хотели назвать своего ребенка?

— Да…

— Повторите. Скажите: «Я даю тебе имя, Сэмюэль». И душа его успокоится.

Хозяин повернулся к клобуку и, роняя слезы, проговорил:

— Я даю тебе имя, Сэмюэль…

* * *

Тело малыша похоронили рядом с его матерью.

Трактирщик сидел на могилке, тихий и умиротворенный.

Матушка самого трактирщика тоже затихла. Ибо великий маг наложил на нее заклятье. Временно.

— Устал… — сказал Тео.

— Да мы, вроде как тоже работали. — заметил Шехмед, откладывая лопату.

— Скажи еще, что ты духа удерживал!

— Я его мамашу удерживал! И неизвестно еще, кто страшнее! Да, ты не мог сразу ее заколдовать?

— Я что, по-твоему, все сразу должен делать?!

— Пошли спать. — предложил Нико.

— И вправду. — добавил Фило.

Господин Лао молча кивнул, соглашаясь с предложением.

Они двинулись к трактиру.

— Странно, что мы весь дом не перебудили.

— Я заклятие наложил, чтобы шум не проходил. — объяснил Тео.

— То есть, это ты смог сделать, а успокоить мамашу…

— А ты бы тогда что делал?!

— Господин Тео. — вмешался Фило. — Объясните, пожалуйста, кто этот клобук и что это за ритуал?

— Клобук — магический помощник, который должен исполнять ваши желания. За символическую плату — пожирание вашей души.

— У мамашки точно съел. — авторитетно заявил Шехмед.

— Клобук ставит маленькое условие, которое хозяева обязаны выполнять. А за это он творит небольшие, но весьма эффектные чудеса.

— Так это он тебе жабу подложил! — захихикал конюх.

— По твоей милости!

— А что за условие? — прервал их Фило.

— Хозяин должен был качать пустую колыбель. — пояснил Нико — А клобук медленно уничтожал его душу.

— То-то он такой нервный…

— Чем больше желаний, тем чаще нужно выполнять условие. — сказал маг. — Поэтому, трактирщик никого не принимал у себя. Да и нас не хотел пускать.

— Он пустил, когда услышал, что с нами великий маг. — промолвил Лао.

— И не ошибся с выбором. — похвалил юношу Фило.

Тео задумался, а потом честно заметил:

— Ошибся. Я бы в жизни не догадался, что здесь что-то происходит. Ни одного «чуда» не заметил. Мне Нико сказал.

— Ты догадался, что это клобук. — поправил его брат. — Мне бы это и в голову не пришло.

— Просто я однажды сталкивался с ним, вместе со своим наставником. И то, я же серьезно решил, что им удалось вывести клобука в курятнике! То-то мамаша надо мной насмехалась!

— А как они это на самом деле сделали, господин маг? — осторожно спросил Фило.

Тео вздохнул:

— Это черный ритуал. Мертвого младенца хоронят под порогом, а когда дух его приходит и спрашивает свое имя, то нужно ответить ему: «Ты — клобук!». И дух становится вашим заложником. На своих условиях, конечно.

Они зашли в трактир.

— Хорошо, что мы уже завтра уезжаем. — поежился Шехмед. — Да, господин Фило, а нельзя завтра попозже отправиться, а?

— Не получится. — развел руками старичок. — Нам предстоит переправа через реку. С этим нужно управиться до темноты.

— Ну ладно… — Шехмед помедлил. — Даже не знаю, где спать страшнее: на конюшне или в этом доме!

— А на конюшне-то чего? — удивился Тео.

— Там этот курятник рядом!

— Боишься, что тебе кто-нибудь жабу подсунет?

— Слушай, маг!!!

— Доброй ночи. — Фило откланялся.

Лао кивнул остальным и последовал за ним.

— Удачи, конюх. Пусть души жаб тебя не тревожат…

— Пошли, Тео. — потянул его брат.

Братья поднялись к себе.

Подушка опять исчезла. Близнецам пришлось расположиться на продавленной софе и старой кровати.

— Хочешь, сегодня ты ложись на кровать. — предложил Тео.

— Я хочу только спать. — ответил Нико, вытягиваясь на софе.

— Подушка эта плоская… А Шехмед трус.

— Нет.

— Да. Здоровенный лось, а ночевать один боится.

— Не удивительно, после сегодняшнего.

— Разве ты бы на его месте испугался?

— Я не на его месте. Я с тобой.

3

Нико собирал вещи. Тео сидел на софе и обиженно жаловался:

— Я спас его душу! Что, трудно было завтрак приготовить?

— Из чего он будет его готовить? Здесь же ничего нет. — ответил брат.

— Ммм… — недовольно промычал маг.

— Мы заедем в город и купим еды.

— Да когда это еще будет…

— Это все, Тео? — Нико показал на его седельную сумку. — Я несу вниз?

— Неси.

* * *

Нико зашел на конюшню. Их с братом лошади еще не были оседланы.

Перейти на страницу:

Похожие книги