Читаем Братья. Погибель магов полностью

Одно из писем его заинтересовало. Оно было отправлено из Оплота. Впрочем, заказчик предусмотрительно не назвал свое имя.

Нико отложил его в сторону (заложил за «ухо» крышки-льва) и продолжил сортировку. Видимо, господин Мариус знал толк в своем ремесле, клиенты писали ему со всех концов света…

Лягушатники.

Юноша глазам своим не поверил. Кто-то сделал заказ алхимику из крохотной деревеньки…

Лекарь немедленно вытащил письмо. Ну, то, что клиент не назовет свое имя — было очевидно. Жалко только, что заказ также был весьма туманным. А именно — 847СГ.

— И что это значит? А может…

Нико поднялся и отправился к многочисленным шкафам и полка. Может, есть какой-то каталог?

Книги в шкафах, конечно, лежали, также и просто стопки листов с какими-то записями. Но где искать? Юноша покрутился вокруг своей оси, оглядывая мебель…

Цифры. Шкафы и отсеки с полками были пронумерованы. Сначала лекарь обрадовался, но потом понял, что тех всего лишь 17, а никак не 847.

Он вздохнул.

Затем встрепенулся и подошел к восьмому шкафу. В том было много полок с совершенно разными предметами.

Четвертая полка. Только сверху или снизу? Он отсчитал снизу. Полка была заставлена разными склянками, в том числе теми, которые они с братом рассматривали в прошлый раз, со следами крови на дне. А сбоку была прислонена неприметная книжица в кожаном переплете.

Нико пролистал ее: глава первая, вторая…

«А не слишком ли просто?» — вдруг засомневался он.

Хотя, почему нет? Ведь все здесь было сокрыто мощнейшими чарами.

Седьмая. Юноша понял, что не ошибся. СГ. Создание гомункула.

Лекарь посмотрел на рисунки: вот крохотный человечек из глины. На следующей картинке он широко открывает рот, а над ним нависает огромный человеческий палец, с конца которого свисает капля крови. А вот гомункул в своем жилище — огромной колбе…

— О! — Нико с ужасом догадался, что это и есть те самые колбы, которые стоят на полке.

А засохший корешок — это…

— Ох… — юноша покосился на сосуд и поежился.

К счастью, гомункул признаков жизни не подавал.

«Наверное, от голода умер. Его же нужно кормить…Каплей крови». — снова взглянул он на картинку.

Лекарь полистал книгу до следующей главы и вернул на полку. Потом снова взглянул на письмо. Там была дата: пятимесячной давности.

«Интересно, успел ли алхимик сотворить гомункула до своей смерти? И кому в Лягушатниках он мог понадобиться?».

В окно что-то стукнуло.

«Опять?» — испугался Нико.

Но тут снаружи послышались детские голоса, которые хором скандировали:

— Д-О-Б-Р-Ы-Й Д-Я-Д-Я П-О-Х-О-Ж-И-Й Н-А М-А-Г-А!

Юноша улыбнулся: «Дядя — это хорошо. А то „мальчишка“, „мальчишка“…».

Он отложил письмо и вышел на крыльцо. Вокруг дома собрались юные помощники господина Маттео. Увидев лекаря, они выпалили следующую информацию:

— Вам просили передать, что злой дядя вернулся! В гостиницу.

Нико нахмурился: «А разве Тео куда-то уходил?».

Тут один из мальчишек внес уточнение:

— Тот, который потерялся.

— Господин Лао! — догадался юноша. — Как он?

— Хозяин говорит, ему нужен лекарь. Велел вас искать…

* * *

Постояльцы собрались в гостиной. Шехмед взволнованно ходил из угла в угол, купцы сидели как на иголках, господин Ранглар угрюмо барабанил пальцами по столу, Кларисса нервно теребила носовой платок. Только Тео с равнодушным видом смотрел в окно.

В комнату вошел господин Маттео, и все тут же подались ему навстречу:

— Что?

— Что-нибудь известно?

— Как он?

— У господина Лао сильное обморожения. — старательно отчитывался хозяин. — А также есть несколько ран.

— Ран? Откуда? — заволновался Шехмед.

— Жнец?! — воскликнул Ранглар.

Маттео покачал головой:

— Господин говорит, что на него напали дикие звери…

— Где? В цитадели? — поразился Лутос.

— Нет. Господин утверждает, что отправился на прогулку за стены и заблудился.

— Это невозможно! Стража никого не пропускает! — твердо заявил глава совета.

— Так говорит господин Лао. — пожал плечами хозяин.

— Это невозможно! И потом, человек никогда не выживет в одиночку во время снежной бури! Да еще и эти звери…

— А здесь у вас водятся дикие звери? — спросил Фэрадей.

— Конечно, в горах встречаются и горные бараны, и хищники, но редко. И они сторонятся человека. Но после возникновения бури те несчастные, кто осмеливался покидать стены цитадели, встречали ужасных существ: они был похожи на обычных зверей, но огромных размеров! Они неслышно передвигаются, не оставляя следов на снегу, и переговариваются друг с другом воем, который не отличишь от завывания вьюги…

— Это духи. — впервые подал голос Тео. — Духи-стервятники.

— Зачем они здесь? Что это значит? — всполошился Ранглар.

— Что дело ваше плохо. — усмехнулся маг. — Раз уж они тут объявились…

— Тебе смешно, маг?!

— Смеюсь я или плачу — вам это спастись не поможет. Учитывая ваши пристрастия ходить по ночам одному…

— Господин Тео, помогите им! — взмолился Фило. — На вас одна надежда!

— Помогу, если мне не будут мешать.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Пусть этим вечером на улицах не будет ни одного человека.

— Что ты хочешь сделать?

— Увидите. Но обещаю, будет жарко…

— Господин Тео. — внезапно обратилась к нему Кларисса. — Могу я поговорить с вами?

Перейти на страницу:

Похожие книги