Читаем Братья (СИ) полностью

— Я пойду с вами, — раздался спокойный голос со стороны камина. Друзья резко обернулись и уставились на неслышно появившегося Сириуса. Алекс мысленно выругался: он так ушел в себя, что пропустил момент появления крестного Гарри.

— Я теряю форму, — мрачно оповестил он Рега. — Слушай, а, может быть, это не твой брат? Твой брат всегда только орет. Может, этот человек, что стоит вон там, мне только кажется?

— Тогда у нас с тобой одинаковые галлюцинации, — Регулус не отводил взгляда с брата. — Ты зачем опять явился?

— Рег, Северус, я не хочу ссориться, — Сириус поднял руки и выставил их перед собой. — Я хочу помочь, и еще я хочу наконец узнать поближе своего крестника. Слушайте, я ведь не беспомощный ребенок, я действительно многое умею, я могу помочь.

— Что ты знаешь? — нахмурившись, спросил Сириуса Алекс.

— Наверное, почти все. Я давно здесь стою, а вы слишком громко разговариваете, — голос крестного Гарри звучал глухо. — Если Альбус знал, что Гарри — крестраж, почему он ничего не сделал, чтобы ему как-то помочь?

— Это крик души или голос разума? Хотя в наличии последнего лично я не уверен, — Алекс поднялся и накинул мантию. — Во всяком случае, директор делает все это из-за каких-то расчетов. А вот ты можешь поведать мне, почему ты бросил ребенка одного, наедине с тремя трупами и кинулся в погоню за крысой? Что ты молчишь? Ты хоть знаешь, во сколько ты обошелся лично мне? А буквально до сегодняшнего дня ты чем занимался? Бессмысленными метаниями и игрой у нас на нервах? Сириус, я возьму тебя с собой сегодня, но только для того, чтобы убедиться, что ты действительно повзрослел и перестал думать мозжечком.

— Я готов, мы идем? — обличительную речь капитана прервал звонкий голос, и в гостиную вбежал Гарри, одетый почти так же консервативно, как перед посещением Малфоев. — Ой, — заметив крестного, мальчик резко остановился, а затем юркнул за спинку кресла, в котором сидел Регулус.

— Гарри, — растерянно проговорил Сириус.

— Вот видишь, чего ты своими истериками добился? — Рег обернулся и спросил у мальчика, — Ты, что, его боишься? — ребенок неуверенно кивнул. — Не бойся. Он безобидный. И в развитии недалеко от тебя ушел - я думаю, вам будет весело играть вдвоем.

Сириус насупился, а Алекс подошел к креслу и выволок Гарри из его импровизированного убежища.

— Пойдем, а ты, Сириус, подумай о том, что я тебе сказал. Если я найду тебя здесь после того, как вернусь, ты должен быть полностью поглощен сборами к нелегкому походу. И ни слова больше о моем странном детстве, тем более при Гарри, иначе вылетишь из этого дома без права вернуться.

Сириус молча выслушал капитана и кивнул, машинально потирая левую руку. Видимо, именно эта рука пострадала при встрече Блека с Кливом.

Алекс же, крепко держа воспитанника за руку, подошел к камину и, бросив порох в огонь, исчез из гостиной вместе с мальчиком.

Пунктом своего прибытия в Хогвартс Алекс выбрал Больничное крыло. Поппи, разглядев, кто появился из камина в ее вотчине, улыбнулась и, кивнув капитану, скрылась в своем кабинете. Алекс же опустился перед Гарри на корточки и тихо сказал.

— Давай поиграем в игру? Ты сегодня не будешь звать меня Алекс, хорошо?

— Почему? — ребенок посмотрел на капитана исподлобья: ему не нравились такие игры, и он подсознательно пытался воспротивиться им.

— Потому что так надо. Ты можешь звать меня Северус, — пытался добиться положительной реакции от мальчика капитан. Его дом постепенно превращался то ли в проходной двор, то ли в стоянку цыганского табора. Алекс еще не решил, какое определение более верное, поэтому говорить о таких вещах он решил именно в тишине Больничного крыла Хогвартса.

— Нет, — Гарри замотал головой. — Не буду. Ты Алекс, а не Северус.

— Не будь таким упрямым, — Алекс задумался: он не знал, как можно было повлиять на Гарри, если тот упирался, как сейчас. В такие мгновения ребенок очень сильно напоминал ему Лили. — Ну, не хочешь звать меня Северус, никак не зови, просто не называй меня Алексом, хорошо?

— Ладно, я придумал, как буду тебя звать, — Алекс не ожидал, что Гарри так быстро согласится, и облегченно вздохнул.

— Договорились, а теперь пойдем, — капитан поднялся, и, снова взяв воспитанника за руку, повел его к выходу из Больничного крыла.

— Так, и куда это вы собрались, даже не познакомившись со мной? — медведьма стояла в дверях своего кабинета, скрестив руки на груди.

— Прошу прощения, мадам, — Алекс поклонился, а Гарри застенчиво улыбнулся. — Гарри Поттер, а эта прекрасная леди — мадам Помфри.

— Очень приятно, Гарри, — Поппи сделала книксен и легко рассмеялась.

— А у меня вот что есть, — мальчик начал закатывать рукав мантии, чтобы показать Поппи свою рысь.

— Хм, очень красивая, — оценила рисунок медведьма. — А что она умеет делать?

— Она рычит и зубы показывает. Это настоящий хищный зверь, — Гарри явно гордился тем, что его руку украшает «настоящий хищный зверь». — Она вчера на директора в смешном халате рычала.

Алекс переглянулся с Поппи и та покачала головой. Вдруг Гарри замер и прислушался.

— А у вас здесь змея живет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия