Читаем Братство безрассудных полностью

Близнецы наблюдали, как мэр присоединилась к остальным и направилась к помосту. Рабочий, с которым разговаривала мадам мэр, выдохнул с явным облегчением. Он снял каску и потёр затылок, закрыв глаза. Алис и Тео едва сдержали крик изумления и посмотрели друг на друга, вытаращив глаза.

– Это мужчина из казармы!

– Наш преследователь работает на Лоранс Астрюзиф!

– Но я не понимаю, почему он соврал, – быстро пробормотал Тео. – Он же видел, что мы убежали с сумкой.

Изумлённая Алис помотала головой. События становились всё загадочнее.


– Опять? – удивилась Алис, открывая дверь дома.

В прихожей чувствовался запах пиццы. Тео посмотрел на сестру и с надеждой спросил: «Может, осталось с пятницы?».

Они осторожно вошли в гостиную. Мама сидела на диване с остекленевшим взглядом.

– Мама? – мягко спросила Алис, положив ладонь поверх маминой руки.

Анна поморгала глазами, словно просыпаясь.

– Моя дорогая.

Она посмотрела на Тео и дала ему знак сесть рядом на диван. Если она просит их сесть, значит новости очень плохие.

– Мама, – сказала Алис. – Что случилось?

Мама прикусила губу, её глаза наполнились слезами.

– Музей закрыт до особого распоряжения.

Близнецы уставились на неё, ничего не понимая.

– Что?

– Как это?

– Всё из-за потопа. Сегодня утром мадам мэр направила в музей инспекцию. Инспекция постановила, что музей находится в аварийном состоянии.

– Как? Почему?

Тео вскочил.

– Но ведь потоп случился из-за незакрытого крана! Это не значит, что в музее опасно!

– Мы всё им объяснили. Но инспекция потребовала, чтобы мы провели ремонт. Только тогда мы сможем вновь открыть музей.

Лицо Анны исказилось от гнева.

– И в то же время по какой-то загадочной причине мадам мэр вправе отказать нам в проведении ремонта.

– Почему?

– Я не знаю. Но уже достаточно долго она ставит нам палки в колёса…

– А что будет, если музей не отремонтировать?

Анна встала, сделала несколько шагов и замерла.

– Тогда музей закроется навсегда. Ваш папа потеряет работу.


Поднявшись к себе в комнату, близнецы долго не могли уснуть. Алис ворочалась в кровати, никак не могла устроиться удобно. Время шло. Но когда она наконец услышала посапывание Тео, её осенило.

– Тео, а если всё это было подстроено?

– Ты о чём? – пробормотал Тео сонным голосом.

– Что если потоп в музее не был случайностью? Его могли устроить нарочно!

– Но… Кто мог это сделать? Стив?

Алис приподнялась в кровати.

– Может быть… или специальный человек от мадам Астрюзиф, Тронскуан.

– Эм-м-м?

– Сначала я думала, что это проделки Лауры, но сейчас дело зашло слишком далеко. Мне кажется, её мать делает всё возможное, чтобы закрыть музей…

– Но зачем?

– Я не знаю…

Алис вздохнула и закрыла глаза.

– Лучше поспать. День был таким тяжёлым…

Глава 7

Следующие дни прошли для всех невесело. Анна и Гектор вновь пытались получить разрешение от администрации на проведение ремонта музея. Они возвращались домой поздно вечером, совершенно обессиленные. Даже у Квентина, который должен был присматривать за близнецами в отсутствие родителей, не было настроения для обычных дурацких шуточек. Ведь нести ответственность за кого-то было для него худшим наказанием.

Школьные дни грустно тянулись под неусыпным присмотром Лауры. Единственной радостной новостью в это мрачное время было увольнение Дамиена.



Однажды за ужином отец взорвался.

– Мне надоело есть пиццу! Почему эта семейка устраивает гонения на наш музей?! – громко возмущался он. – Чем он им так мешает? Он что, соперничает с казино Астрюзиф, с боулингом Астрюзиф или со спа-центром Астрюзиф?

– Ещё один приятный ужин в семейном кругу, – пробормотал Квентин.

– Эти люди меня достали! Я больше не хочу быть их мишенью! Видимо, недостаточно быть просто честным гражданином. Нужно быть как они? Преступником? Коррупционером? У нас нет такого предка, как Камиль Астрюзиф!

– Это тот, кто украл сокровище?

– Да, Тео, именно он украл сокровище. Но знаешь ли ты, что он совершил не только это?

– Гектор, – строго прервала его Анна. – Это просто городская легенда, нет ни одного доказательства…

Гектор повернулся к ней и устало сказал: «Милая, мне надоело молчать. Такие слухи не появляются из пустоты. А эта упорная борьба против музея очень подозрительна. Как только у нас появилась надежда отыскать сокровище при переделке старинного крыла музея, мадам мэр решила его закрыть! Я не хочу слыть клеветником, поэтому и молчал все эти годы, чтобы не вызвать кривотолков. Но посмотри, к чему это нас привело! Точнее к чему это привело их! Вновь и вновь они у власти…»

Отец обернулся к Тео и посмотрел ему прямо в глаза.

– Знаешь ли ты, сынок, почему снесли казарму Дюпон?

– Гектор, правда, я не согласна…

– Говорят, что в казарме спрятаны документы, обличающие семью Астрюзиф!

Анна скрестила руки и отвернулась. Тео расширившимися глазами смотрел на отца, который наклонился к нему и серьёзно сказал: «Эти документы могли бы разрушить репутацию семьи Астрюзиф. И лишить поста мадам мэр».



Тео бросил взгляд на Алис, которая с волнением смотрела на брата. Она тоже связала эти документы с коллекцией марок. Отец откинулся на спинку стула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика
Железное испытание
Железное испытание

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.Привет! Меня зовут Коллам Хант, и я отправляюсь на свой первый экзамен в школу магов Магистериум, чтобы… его провалить. Не глупите! Я вовсе не Гарри Поттер и махать волшебной палочкой не собираюсь. Настоящие маги используют силу природных стихий и энергию, бурлящую в них. И между прочим, я совсем не мечтаю попасть в Магистериум. И я далеко не подарок и не положительный герой. Так что вряд ли вам понравлюсь. Но тем не менее моя история уже началась. И мне предстоит пройти одно из самых трудных и опасных испытаний, с которым когда-либо сталкивались подростки, – Железное испытание…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези