Читаем Бравый голем полностью

— Не только тебе, всем нужно было подумать об этом, — успокоил его Жордан.

Они все теперь постоянно оглядывались по сторонам, в то время как Тренодия медленно приходила в нормальное состояние. На то, чтобы ее раны излечились, ушла половина ночи. Наконец она снова превратилась в человека, на теле и руках ее были видны множественные раны. Гранди подумал, что неплохо было бы запастись на такой случай целительным эликсиром, но во-первых, это было слишком дорогое лекарство, а во-вторых, никто не мог предвидеть, что оно пригодится в этом путешествии.

— Нет, как же ужасно бывает жить в реальном мире, — воскликнул в сердцах Рапунцелия. — Если бы только я…

— Но это как раз то, чего и добивается Морская Ведьма, — напомнил ей Гранди. — Она хочет запугать тебя так сильно, чтобы ты сама захотела вернуться в ее Башню!

— Я никогда больше туда не вернусь! — воскликнула девушка, помотав головой.

Оставалось еще немного ночного времени, но они решили пока не трогаться в путь, поскольку в том, чтобы пройти небольшое расстояние, смысла не было, к тому же Тренодия еще окончательно не поправилась. Гранди и Рапунцелия настояли, чтобы Тренодия легла на кровать, до тех пор пока ее раны не излечатся.

— Если вдруг наш Фырк схватит тебя за лодыжку, не пугайся, — предупредила ее Рапунцелия, — он безвредный.

— К тому же он очень хорошо разбирается в лодыжках! — вставил Гранди.

Гранди и Рапунцелия устроились на огромной груде зеленой травы, которую они специально для этого нарвали. Рапунцелия с момента присоединения к их группе Тренодии и Жордана еще не менялась, оставаясь все время большой. Теперь же она уменьшилась, взявшись за руки Гранди. Но даже снова став карлицей, она не отпустила его рук. Голем боялся сказать, как ему это было приятно.

— Жаль, что этого сокола все-таки убили! — сказал Гранди с сожалением.

— Я знаю, что ты имеешь в виду! Теперь ее призрак снова на свободе!

— И теперь мы не знаем, в кого именно она вселится и в каком обличье явится к нам!

— Ах, если бы только знать, как можно заставить ее отказаться от желания заполучить любой ценой мое тело! — воскликнула Рапунцелия. — Если сказать честно, я не хочу причинять ей зло, я только хочу, чтобы она оставила меня в покое.

— Если нам удастся добраться до замка Ругна, — заметил голем, — я уверен, что там найдется кто-нибудь, кто сумеет тебе помочь.

Рапунцелия ничего не ответила — она просто над чем-то размышляла. Затем, нарушив минутную тишину, она вдруг спросила:

— Почему ты сказал мне, что ты не Голубой Колокольчик?

Гранди рассмеялся:

— Это неважно.

— Нет, важно! Я причинила тебе боль, но не хотела этого делать, поверь мне! Тренодия вообще-то надавала мне кучу советов, как следует обращаться с мужчинами, но мне кажется, что это не слишком помогает.

— Потому что я не обычный человек, не мужчина.

— Это верно, но ведь ты, с другой стороны, и не женщина. Понятное дело, что ты не Голубой Колокольчик. Но тогда почему ты сказал мне это?

Сожалея о том, что делает, Гранди пустился в объяснения.

— Потому, что у них была только временная связь! Он любил ее, а потом ее оставил! — сказал Гранди.

— Но ведь так и должно было получиться, — удивилась она. — Люди и эльфы не могут всю жизнь оставаться вместе!

— Это верно.

— А я произошла от них.

— Правильно.

— Но в таком случае, почему ты не Голубой Колокольчик? Нет, я имею в виду совсем не то, но…

— Потому что я не хочу, чтобы меня кто-то любил, а потом взял и бросил.

— Но тебя никто не бросает!

— А ты! Как только мы доберемся до замка Ругна, ты уйдешь к своим сородичам!

— Но я даже не знаю, кто именно мои сородичи!

— Это люди, или эльфы, — устало сказал голем. — У тебя даже есть выбор!

Рапунцелия задумалась.

— Я должна все еще раз хорошенько обдумать. Я тебе нравлюсь, но ты уверен, что как только я пойму, где мои сородичи, я сразу покину тебя. Поэтому ты не хочешь заходить слишком далеко…

— Да, это я и имею в виду! — воскликнул Гранди. Так она наконец поняла!

— Но поскольку ты голем, причем живой голем, ты знаешь, что второго такого создания нет — ни мужского, ни женского пола, поэтому ты знаешь, что тебе в любом случае придется оставаться одному!

Голем еще раз удивился, как девушка отлично поняла его.

— Ты права! — сказал он.

— Но даже если тебе вдруг встретится кто-то подходящий, ты все равно не передумаешь!

Какие жестокие и обжигающие слова она сейчас говорила, не зная даже, как больно голему было слышать их.

— Я рад, что ты наконец все поняла, — промямлил Гранди.

— Но ты почему-то не слишком радостен.

— Я рад тому, что ты наконец-то поняла, а не чему-то другому! — пояснил он.

— Может быть, я слишком все усложняю, но я все-таки тебя не понимаю!

— Чего ты не понимаешь?

— Вот сейчас ты смутился, — удовлетворенно заметила девушка. — Значит, не все так просто!

Тут Рапунцелия еще крепче сжала руку голема и заворочалась, устраиваясь, чтобы отойти ко сну.

Девушка заснула почти мгновенно, а вот Гранди долго еще лежал, прежде чем и ему удалось заснуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги