Читаем Бравый голем полностью

Было видно, что на челюстях паука запузырилась радужная слюна.

— Ну, тогда я могу вам кое-что посоветовать… — пробурчал паук.

— Что же?

— Я могу дать тебе немного шелка, чтобы ты при его помощи попал в улей!

Но теперь и Гранди задумался над предстоящей операцией.

— Нет, это тоже не пройдет! — воскликнул он решительно. — Меня там искусают!

— Но я могу дать тебе еще сетку из крепкой паутины. Ты закроешь этой сеткой вход за собой, и тогда другие пчелы не смогут влететь в улей. С другой стороны, тот, кто захочет оттуда вылететь, тоже не сможет этого сделать. Сетку они разорвать не смогут, к тому же их крылья будут запутываться в паутине!

Гранди призадумался. Наконец он сказал:

— Ну вот, когда я попаду внутрь, я закрою сеткой вход за собой. Это звучит уже неплохо. Но мне все равно придется иметь дело с теми пчелами, которые остаются внутри улья!

— А я дам тебе еще одну сетку, ты будешь бросать ее на летающих пчел, и когда пчела запутается в ней, ты пронзишь ее своим мечом.

— Вот это подойдет!

Так и сделали. Паук быстро предоставил все обещанное. Теперь пришла пора Гранди оказать ответную любезность. Голем встал за паутиной и трагическим голосом начал:

— Помогите мне! На помощь! Я бедный цветок, нектар мой прямо капает на землю, так много его скопилось! Ни одна пчела почему-то не замечает меня! Но мой нектар такой вкусный!

Тут же раздалось жужжание — сразу несколько пчел рванулось к нему. Рванулись и с лету запутались в паутине. Паук не заставил себя ждать — лихо выскочив из темноты, где до сих пор таился, он с профессиональным мастерством окутал каждую пчелу плотным коконом паутины.

Гранди понял, что это выгодно и ему самому. Чем больше пчел попадалось в сети паука, тем меньше противников оставалось.

Но не все пчелы, вившиеся вокруг улья, полетели на приторный зов голема. Те, что оставались, были, очевидно, воинами, которые сами не собирали нектар с цветков. Как бы заманить их сюда?

Гранди широко улыбнулся. Ну конечно же, его испытанная тактика.

— Эй, трутни! — закричал Гранди как можно более оскорбительно. — Вы все-таки ничего не сможете сделать тому, кто вторгся в ваши владения. Вот посмотрите, я доберусь до вашей королевы и убью ее!

Пчелы сразу же кинулись на него — и запутались в паутине. Пауку только этого и было нужно.

Но в воздухе продолжали виться другие пчелы. Гранди продолжал:

— Я вовсе не боюсь ваших жал. Они же давно затупились. Вы просто боитесь в этом признаться.

Еще несколько пчел устремились к обидчику. Они тоже поплатились за свою горячность. В воздухе теперь кружили лишь две-три пчелы, слишком ленивые или, наоборот, слишком хитрые, чтобы бросаться куда попало очертя голову.

Но многочисленные опасности во время этого путешествия научили голема более эффективно работать мозгами. Он тут же прекратил дразниться и затянул новую песню.

— Помогите! Помогите! На помощь! — зажужжал он, подражая голосу пчелиной королевы.

Даже самая ленивая пчела моментально реагирует на зов предводительницы роя. Оставшиеся пчелы бросились на звук, и судьба их была решена.

— Ну вот, теперь твои закрома забиты до отказа, — воскликнул Гранди, обращаясь к пауку. — Я надеюсь, ты доволен тем, как я тебе помог?

— Неплохо сработано, — согласился паук и откусил голову ближайшей к нему пчеле, приступая к пиршеству. Голем поспешно отвернулся — видеть, как пауки утоляют голод, было для него совершенно невыносимо.

Теперь наступил черед действовать Фырку. Подкроватное чудовище доставило Гранди по стволу дерева на ветку, на которой держался пчелиный улей.

— Если я не вылезу оттуда до возвращения роя, — сказал Гранди Фырку, — то ты меня не дожидайся, а уходи отсюда. Возвращайся тогда к остальным и скажи им, что теперь им придется обходиться без меня.

— Ты очень храбр, — заметил Фырк.

Гранди невесело рассмеялся:

— Храбр? Да я весь трясусь от страха.

Затем голем обвязался шелковой ниткой, подаренной пауком, и шагнул ко входу в улей. Сначала он постоял снаружи, прислушиваясь, а затем, видимо, окончательно решившись, шагнул внутрь. Ему пришлось протискиваться внутрь, что оказалось нелегким делом, ведь Гранди был крупнее обычной пчелы. Зато его трудно будет вытолкнуть из улья.

Едва оказавшись внутри, голем стал прилаживать одну сетку к краям входа. Паук знал свое дело — сетка была легкой и собиралась в маленький комок, а прочность ее превзошла все ожидания. К тому же для удобства пользования паук смазал сетку по краям каким-то клейким веществом и растолковал голему, как нужно правильно пользоваться ей. И хотя у Гранди не было никаких навыков в обращении с этими предметами, да и по количеству ног он значительно уступал пауку, дело у него спорилось. Теперь никакая пчела не сможет влететь в улей или вылететь из него.

Но ему еще предстояло самое трудное. Гранди точно знал, что в улье оставались другие пчелы — они работали где-то внутри, до голема отчетливо доносился их множественный гул. Подобно манденийскому гладиатору, Гранди держал в одной руке свой меч-булавку, а в другой — сетку, которой ему надо будет опутать врага. Прислушавшись, голем двинулся вперед по узкому проходу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги