— Я не могу. Это наша борьба, Алиса. Мне нужно это закончить, чтобы, наконец, двигаться дальше. Всем нам. — Мои пальцы касаются нежной кожи ее щеки.
На ее лице отражается борьба эмоций, а потом одна из них, в конце концов, берет верх над остальными… принятие.
— Я буду ужасно волноваться о тебе, — бормочет она.
— Не нужно, детка. Я справлюсь.
— Мы все справимся, — говорит Нокс, добавляя уверенности.
Это вызывает у нее нерешительную улыбку.
— Езжайте, мальчики, — говорит отец, спускаясь по ступенькам крыльца. — Я позабочусь обо всем здесь.
Он обнимает одной рукой Алису и притягивает ее к себе.
— Мы отвлечемся игрой в крокет, пока ждем от вас вестей. Но обязательно держите нас в курсе, слышите?
— Обязательно, — заверяет его Джастис.
Мой взгляд не отрывается от Алисы, ненавидя ее выражение беспокойства за меня.
— Я скоро вернусь, обещаю.
Она кивает.
Я целую ее на прощание. Джастис целует Райан и Ханну, затем мы выбираем каждый себе оружие и направляемся к грузовику, готовые раз и навсегда положить этому конец.
Глава 26
В ожидании вестей от Брэкстена и его братьев страх пронизывает каждую клеточку моего тела, игра в крокет мало отвлекает. Я делала все возможное, чтобы скрыть свое беспокойство, зная, как это важно для Ханны, но удавалось с трудом.
Райан ушла прилечь, на чем настоял Тэтчер. Стресс из-за ночного происшествия и полуденная жара действовали ей на нервы. Нас осталось только четверо, поэтому мы решили объединиться. Ханна и я против Тэтчера и Гвен. Похоже, из нас получилась хорошая команда, потому что мы снова вышли на первое место.
— Молодец! — подбадривает меня Ханна, давая мне пять. — Давайте сыграем еще раз!
— Может, сначала выпьем сладкого чая? — предлагает Гвен, вытирая со лба пот. — Старушке не помешало бы освежиться.
— Старушке? — Тэтчер оглядывается вокруг в притворном замешательстве. — Я не вижу здесь никакой старушки.
— Ой, прекрати, — хихикает Гвен, игриво отмахиваясь от него.
Его улыбка заразительна, когда он обнимает ее за плечи.
— Стакан холодного сладкого чая, по-моему, чертовски хорошая идея.
— По-моему, тоже! — говорит Ханна.
Я киваю в знак согласия.
— Отлично, пойду и приготовлю нам кувшинчик. Вернусь в мгновение ока.
Пока она направляется в дом, я помогаю Ханне собрать все цветные шары, мы обе смеемся, соревнуясь, кто быстрее их соберет. В итоге, один выскальзывает у меня из пальцев и катится к пастбищу.
— Я принесу, — говорит Ханна, бросаясь за ним.
Обернувшись, обнаруживаю, что Тэтчер наблюдает за нами с выражением неподдельной нежности на лице.
— У тебя все хорошо, милая?
— Стараюсь, чтобы так и было, — честно признаюсь я.
— Это все, что мы можем сделать. По крайней мере, на данный момент.
Я киваю, зная, что он, должно быть, так же обеспокоен.
Его внимание внезапно переключается на что-то за моей спиной, затем следует обеспокоенный взгляд.
— Что, ради всего святого…
Я оглядываюсь и вижу лошадь, бешено скачущую вдалеке, бедное животное выглядит невероятно встревоженным, а затем бросается через дорогу в соседний с нами лес.
— Это не наша, — говорит вернувшаяся Ханна.
— Конечно, нет, — соглашается Тэтчер. — Может, Пита с соседней улицы.
Достав мобильный, он звонит соседу, но тот не отвечает.
— Лучше привести ее сюда, раз связаться с ним не получается.
— Нужна помощь? — спрашиваю я.
Он качает головой.
— Не хочу, чтобы вы покидали границу собственности. Ждите здесь. Я ненадолго.
Мы с Ханной наблюдаем, как Тэтчер направляется в ту сторону, куда ускакала лошадь, и, в конце концов, исчезает из виду.
Ханна смотрит на меня и пожимает плечами.
— Хотите, потренируемся в ударах?
— Конечно.
Она поднимает молоток, направляя его в сторону сарая.
— Держу пари, я смогу отбить шар до самого свинарника.
— Даже не сомневаюсь, — я смеюсь. — Но все равно покажи.
Так она и делает, отправляя шар за сарай.
Я награждаю ее аплодисментами, которые, кажется, доставляют ей удовольствие.
— Смотрите. — На этот раз она размахивается и отправляет крученый. Шар ударяется о кочку, отклоняется влево и отскакивает к деревьям на другой стороне двора.
— Упс. Я не хотела посылать его так далеко, — хихикает она, убегая за ним.
Бросив молоток, я следую за ней, зная, что ей, вероятно, понадобится помощь в поиске.
— Смотри под ноги, — кричу я, вспоминая, что случилось, когда она в последний раз бежала через двор.
Она беззаботно машет мне над головой и в рекордно короткое время добирается до деревьев.
— Я его вижу! — доносится издалека ее голосок. — Святые угодники, он так далеко улетел. Жаль, что папы Тэтчера здесь нет, чтобы увидеть это.
При упоминании Тэтчера я оглядываюсь, чтобы проверить, нет ли каких-нибудь признаков его или лошади, но ничего не вижу. К тому времени, как я оборачиваюсь, Ханна уже исчезает из виду.
— Подожди меня, пожалуйста.
Я бегу трусцой к лесу, морщась от острой боли в боку, напоминающей, что мое тело еще не полностью оправилось. Оказавшись на опушке, хмурюсь, не замечая никаких признаков ее присутствия.
— Ханна?
Когда я не получаю ответа, пересекаю линию деревьев, отодвигая со своего пути ветки.