— Неужели? — осведомился один мужик с длинной бородой у другого, чья безволосая голова светилась под солнечными лучами, — неужели нам, наконец, улыбнулась удача, и прибыл наш спаситель?
— Это рыцарь, рыцарь! — восторженно пропищали какие-то мальчишки, случившиеся поблизости и мигом приросшие к месту, узрев Экроланда. В их глазах светилось обожание, и если бы не зло косящий глазом Стролл, они бы непременно окружили рыцаря, а то и стащили бы его с коня.
Экроланд слегка поклонился местным жителям и спрыгнул со Стролла. Подойдя к мужику с бородой, он спросил:
— Добрый человек, подскажи мне, пожалуйста, где я могу найти вашего старосту?
Мужик захохотал, да только в глазах радости не угадывалось:
— Ежели вы, милостивый государь, имеете в виду старика Бучару, что был нашим старостой, то его постигла та же участь, что и половину жителей Эстока: им пообедал дракон. А ежели вы говорите о старосте Керпенси, то он сейчас в ратуше, больше ему негде быть.
До самого последнего мгновения Аткас надеялся, что, быть может, дракон окажется выдумкой местных жителей. Но после слов бородатого он почувствовал, что у него трясутся поджилки. С мольбой в глазах он взглянул на рыцаря, всем своим видом моля: «Уедем, уедем отсюда!». Но Экроланд проигнорировал этот крик души, а, скорее всего, и вовсе не заметил, и впихнул в руки Аткаса поводья:
— Не знаю, получится ли у тебя найти нам ночлег… Пока я буду отсутствовать, зайди в местные таверны и между делом порасспроси жителей о драконе.
Аткас проводил хозяина взглядом и, вздохнув, побрел по улице.
В ратуше тоже царила суматоха. Только суетились не крестьяне, а, судя по виду, купцы и ремесленники. Они носились вокруг с кипами бумаг и лихорадочно записывали какие-то сведения в большие книги, лежавшие на столах. Время от времени появлялись мальчишки-посыльные, и тогда суматоха разгоралась с новой силой. Главным тут был, по всей видимости, невысокий пожилой мужчина в сюртуке синего цвета, который умудрялся поддерживать в зале относительный порядок.
Завидев Экроланда, он поспешно подошел и наклонил голову:
— Сэр, мое имя Надикус, я — староста Керпенси, к вашим услугам.
— Экроланд Гурд, рыцарь ордена Красного Клинка из Вусэнта, — отрекомендовался рыцарь и пожал протянутую руку.
— Как я догадываюсь, вы здесь неспроста. Неужели магистр соизволил ответить на наши слезные мольбы и прислал вас, чтобы вы, сэр Гурд, разобрались с этим ужасным драконом? — прищурился Надикус.
Экроланд почтительно склонил голову:
— Да, верно, это так.
Староста досадливо поморщился, когда прямо у них над ухом волком взвыл какой-то купчишка, в ярости отшвыривая письмо. Разведя руками, мол, ничего не попишешь, работают люди, староста предложил:
— Прошу вас, следуйте за мной, побеседуем в спокойной обстановке.
Надикус провел рыцаря на второй этаж, где было относительно тихо. Из нижнего зала доносился легкий гул голосов, но помехой беседе он не служил.
В комнате помимо двух уютных диванов, обитых пестрой тканью, находился также большой письменный стол и два шкафа, забитых до отказа книгами и свитками. Казалось, вынь с полки небольшую бумажку, и вся кипа лавиной рухнет вниз, погребая под собой незадачливого читателя.
— Прошу, сэр Гурд, располагайтесь в моем скромном кабинете как дома. Думаю, нам здесь никто не помешает, — улыбнулся староста и позвонил в колокольчик.
На зов явилась миловидная женщина в белом фартуке. Она присела в реверансе и почтительно выслушала указания старосты: принести вина и закусок.
Пока служанка выполняла приказ, Экроланд ходил вдоль шкафов и рассматривал корешки книг.
— Что я вижу, мастер Надикус! Вы тоже любите поэзию Фрахента?
— Увы, в этой глуши нам доступна только малая толика того, что читают в Вусэнте, — пожал плечами староста. — Даже сей сборник ранних стихов Фрахента достался мне случайно, на распродаже имущества разорившегося купца. Как видите, библиотека не слишком богата. А ведь знаете, я обучался в самом Бельске! Ужасно, просто ужасно после библиотек тамошней Академии довольствоваться только этими двумя шкафами… Впрочем, я не упускаю ни одной возможности накупить книг, когда выезжаю по делам в город.
Служанка внесла поднос и осторожно расположила его на столе, заваленном бумагами. Рыцарь с благодарностью принял бокал вина и взял ломтик сыра. Надикус отослал служанку прочь и заговорил о том, что тревожило его более всего:
— Прошу прощения за вопрос, но в таком положении, я считаю, не зазорно быть чуточку мнительным. Итак, правильно ли я вас понял? Вы вправду готовы рискнуть жизнью и сразиться с драконом?
— Да, мастер Надикус. Я здесь для того, чтобы помочь Эстоку.