Миновав ещё с три-четыре поворота — все камеры пустовали, — Джош услышал неясный шум и чей-то говор. Прямо за углом, в нескольких шагах от него виднелась распахнутая настежь дверь. За дверью — это была караульная, — стоял деревянный стол со скамьями, за которым сидели два стражника. Сидел, точнее сказать, один. Второй пьяно посапывал, уткнув голову в руки. Алебарды и мечи в кожаных ножнах в беспорядке валялись на полу.
— Гавен! Да слышишь, что ли?! — заплетающимся голосом пробормотал первый, и, судя по всему, пнул спящего ногой под столом. — Проснись. Гавен, эй! Надо наверх сходить, пусть Брин нам смену пришлёт.
Стражник с трудом поднялся и, обойдя стол, принялся тормошить своего товарища. Ну и вояки, усмехнулся про себя Джош, можно даже попробовать с разгона мимо них проскочить.
— Гавен! Там пьянка наверху, и бабы. Хватит дрыхнуть.
— Сам сходи. Я посторожу…
Первый стражник пьяно покивал головой и, сильно шатаясь и держась руками за стену, начал подниматься по лестнице. Джош облегчённо вздохнул. На цыпочках он прокрался мимо громко храпящего солдата и, держась в пределах видимости от шатающейся фигуры, пошёл за ней. Спустя всего пару минут молодой человек оказался во внутреннем дворе замка, всего в нескольких шагах от входа в кухню.
— Уф, — внушительно произнёс Джош, прислонившись к стене и стараясь унять дрожь в коленях. В сотне футов от него кипел праздник: огромные столы занимали полдвора, по периметру освещавшегося воткнутыми в землю высокими треногами с горящим жиром. Человек, наверное, около двухсот, шумно веселясь, сидели на длинных скамьях. Столы стояли в форме незамкнутого четырёхугольника, в центре которого толпа народа выделывала коленца под незамысловатую музыку. Полдюжины музыкантов остервенело водили смычками по скрипкам и дудели в некое подобие волынок, время от времени отвлекаясь, чтобы промочить горло. Туда и обратно, от кухни к столам и наоборот, сновали шатающиеся фигуры солдат и дворни с кувшинами и мисками в руках; из тёмных уголков слышался приглушённый женский смех.
Немного позавидовав этому веселью, Джош сделал несколько шагов по направлению к воротам, но остановился. Ворота на ночь запирали. Конечно, с одной стороны, он знал многих из стражи и, наверное, не составило бы особого труда уговорить выпустить его за калитку. Но мысль о том, чтобы снова вернуться в ту каморку, вызвала у него озноб. Опять же: где-то там бродил Буллит. Скорее всего, наверное, не бродил, а сидел в какой-нибудь таверне и наливался вином, но проверять это Джош охоты не имел.
Он развернулся и направился в кухню. Там, затерявшись среди толпы поварят, здороваясь со знакомыми и прихватив мимоходом миску с дымящимся мясом и глиняный кувшин с брагой, Джош забрался в один из многочисленных кухонных чуланов и облегчённо перевёл дух.
Утро вечера мудренее, подумал он, уплетая мясо за обе щёки.
Глава 6
ДРОГО
Слухи доходили один страшнее другого.
Спустя всего день после отъезда гостей граф Рутвен отбыл в столицу.
— Милая моя, — говорил он, стоя перед Алиенорой, — я не могу взять себя с собой.
Обиженно надув губы, девушка, одетая в тонкую ночную рубашку, сидела на своей необъятной кровати, поджав ноги. Весь день после той памятной ночи она провела в мечтах и раздумьях о предстоящей поездке в далёкий и блестящий Лонхенбург, о том, что она наконец-то увидит королевский дворец, о том, какие наряды возьмёт с собой, и немного — о том, разрешат ли ей взять с собой Бланку.
Граф, уже в походной одежде, держал её за руку.
— Тому есть причины, поверь мне, — еще раз безнадежно повторил он.
— Мне так хотелось… — пробормотала Алиенора.
— Я понимаю. — Еле прикоснувшись, граф поцеловал её в лоб. — Милая, я обещаю тебе: как только я вернусь, мы немедленно начнём собираться и поедем туда ещё раз, но уже все вместе. А у тебя будет время разобрать все свои сундуки и хорошенько подготовиться к поездке. Много брать с собой не стоит: для представления ко двору нужны совсем особые одежды. Мы купим их в Лонхенбурге — там прекрасные портные.
— Я смогу взять с собой Бланку?
— Конечно. — Рутвен Беркли улыбнулся. — Кого хочешь. Меня не будет всего пару недель, так что ты даже соскучиться не успеешь. Я люблю тебя, красавица.
— Я тоже люблю тебя, папа. — Алинора вскочила с кровати; встав на цыпочки, она обняла отца за шею и чмокнула его в щёку. — Колючий… возвращайся быстрее. Я буду ждать.
— Я тоже, моя принцесса. — Граф легко потрепал её по голове и вышел из спальни, звеня шпорами.
А спустя всего несколько дней что-то случилось.
Сир Равен, который никогда на её памяти не заглядывал к ней в опочивальню, через слугу попросил Алиенору об аудиенции. Он был хмур и даже, как ей показалось, несколько рассеян. В ответ на недоумённый взгляд девушки он только пожал плечами и, подёргивая себя за усы, уселся в кресло.