Читаем Брешь во времени (СИ) полностью

Эр быстро огляделась, её сердце учащённо билось. Она находится в будущем неполные сутки, а уже пожар на кухне устроила. Ей стало тошно, она почувствовала себя здесь лишней.

– Нашла! – крикнула она, главным образом себе, когда глаза наткнулись на металлический цилиндр, о котором говорил Генри. Она кинулась к нему, но вдруг громкий визг пожарной сигнализации разразился в кухне, отзываясь в ушах. Захваченная врасплох, Эр завопила и подскочила.

– Что это за безумие?! – заорала она, прижимая руки к ушам, но паника только нарастала.

Генри пытался разогнать дым полотенцем, пока не осознал, что этим ещё больше раздувает маленький пожар в духовке, поэтому отбросил полотенце в сторону и помчался к Эр. – Это просто пожарная сигнализация, – подлетев к ней, он схватил огнетушитель, – надо потушить тот огонь, а то мама офигеет.

– Господи, – пробормотала Эр, в отчаянии хныкая, – Боже, что я наделала?

– Как эта штука, блин, работает? – зарычал Генри, безуспешно возясь с огнетушителем и одновременно пытаясь прочесть инструкцию. Сощурившись от дыма, пытался прочитать слова.

– Выдерните чеку? Какую чеку? Эта железная штука? – он потянул за неё и через секунду пена оросила комнату – сперва Генри, потому что он сдуру направил распылитель себе в лицо, потом Эр, потому что она стояла сзади, потом в воздух и на столешницу, и лишь потом пена добралась до духовки.

– Генри!

Парень развернулся, увлекая пену в том же направлении, и выронил огнетушитель при виде его взрослой матери с округлившимися глазами, стоящей в дверном проёме. Рядом стояла его другая мать, которая почему-то выглядела одновременно и обеспокоенно, и будто её это забавляло. Огнетушитель свалился на пол, несколько раз отскочив, и укатился, а они с Эр, все в пене, застыли напротив успешно потушенной, но всё ещё дымящейся духовки. Оба выглядели виноватыми, только Эр была ещё и перепугана.

– Э-э, – пробормотал Генри, – мы всё можем объяснить.

Эр яростно покачала головой: – Я не могу объяснить. Я не имею понятия, что произошло. Я пыталась испечь пирог, а подожгла дом. Прошу, простите меня.

Эмма прыснула, не в силах больше сдерживать смех. Зрелище в виде её сына и юной Реджины в ошметках пены, но отчаянно пытающихся оправдаться, было уморительным и очень милым.

– Ничего страшного, Эр, – засмеялась она, – успокойся, ты подожгла не весь дом, а только духовку.

Реджины ткнула её локтем в бок. Наградив Эмму строгим взглядом, она прошипела:

– А моя духовка, значит, пустяки?

– Реджина, – Эмма бесстрастно воззрилась на неё, – вот серьёзно? Девчонка в шоке.

Реджина вздохнула и повернулась к юной себе.

– Не страшно, дорогая. Полагаю.

Затем пригвоздила сына взглядом, который был равносилен полноценному выговору, и проговорила: – Объяснись.

– Мы хотели вам завтрак приготовить, – он покусывал нижнюю губу и нервно переминался с ноги на ногу. – Эр сказала, что знает, как делать яблочный пирог, вот я и сказал, что можно воспользоваться духовкой. А потом я ещё и бекон туда засунул, потому что решил, что так проще, чем жарить, я ведь видел, что ты так уже делала.

Обойдя Реджину, Эмма подошла к духовке. Заметив, что она ещё включена, быстро повернула ручку до упора. – Генри! – воскликнула она, – Ты что, включил духовку на полную мощность?!

– Я не включал! Я велел Эр включить её.

– Ты сказал ей выставить температуру, – спросила Реджина, – или просто велел повернуть рычаг?

Генри мгновенно помрачнел: – Блин.

Комнату окутала тишина, когда Реджина покачала головой, укоризненно глядя на сына, а спустя мгновение Эр откашлялась и тихо проговорила: – Я на самом деле знаю, как приготовить пирог.

И Эмма снова захохотала.


========== Глава 13 ==========


Эмма усмехнулась, стараясь не расхохотаться при виде сына, переминающегося с ноги на ногу.

– Не дёргайся ты так, парень, – поддразнила она, – Мы же тебя на кол не посадим за то, что ты чуть пожар не устроил. Успокойся.

– Это непроизвольно, – застонал Генри, – кажется, часть пены попала мне в штаны.

Тут уже Эмма не выдержала.

– Вот ведь подстава, – рассмеялась она, – ну тогда тебе придётся подождать момента, когда ты сможешь переодеться, – она указала на Реджину, которая неподвижно стояла на другой стороне кухни. Брови её были нахмурены, а взгляд гипнотизировал почерневшую и дымящуюся печку позади сына. – Твоя мама репетирует лекцию.

Генри снова застонал: – Нам обязательно её выслушивать? – захныкал он, – Мы не специально, понимаешь? Больше такого не повторится, обещаю. – он глянул на Эр и выжидательно приподнял брови: – Правда ведь, Эр?

Девушка поспешно кивнула, в широко распахнутых глазах читалась искренность: – Совершенно верно, – согласилась она, – Больше никогда не стану печь пирог. Даю слово.

Эмма снова захихикала: – Блин, Реджина, – обратилась она к застывшей женщине, – как этот взгляд может тебя не разжалобить? Ты так сделаешь из маленькой себя пирого-фоба.

Реджина поморгала, вздохнула и приложила пальцы к виску.

– Эмма, хватит её дразнить, – повернувшись к Генри и Эр, она натянуто улыбнулась, – Сегодня обойдёмся без лекций.

Перейти на страницу:

Похожие книги