Читаем Брихадараньяка-упанишада полностью

10. И вот Чула Бхагавитти поведал об этом своему ученику Джанаки Аястхуне и сказал:

"Если окропят этим [напитком] даже засохший ствол, то вырастут ветви и распустятся

листья".


11. И вот Джанаки Аястхуна поведал об этом своему ученику Сатьякаме Джабаде и

сказал: "Если окропят этим [напитком] даже засохший ствол, то вырастут ветви и

распустятся листья".

12. И вот Сатьякама Джабала поведал об этом своим ученикам и сказал: "Если окропят

этим [напитком] даже засохший ствол, то вырастут ветви и распустятся листья". Пусть не

передают этого никому, кроме сына или ученика.

13. Существует четыре [предмета] из удумбары: ложка из удумбары, чаша из удумбары, топливо из удумбары, две мутовки из удумбары.

Существует десять возделываемых злаков: рис и ячмень, сезам и бобы, просо и чумиза, пшеница, чечевица, горох и вика. Размолов их и окропив кислым молоком, медом и

маслом, совершают подношение очищенного масла.


ЧЕТВЕРТАЯ БРАХМАНА

1. Поистине, сущность этих существ – земля, [сущность] земли – вода, воды – растения, растений – цветы, цветов – плоды, плодов – человек, человека – семя.

2. И Праджапати подумал: "Что же, я создам для него основание" – и сотворил женщину.

Сотворив ее, он соединился с ней. Поэтому следует соединяться с женщиной. Он

протянул от себя этот выступающий вперед давильный камень. Им он оплодотворил ее.

3. Ее лоно – жертвенный алтарь. Волоски – трава для жертвоприношения. Кожа – давила

[сомы]. Labia pudenda – огонь в середине. Поистине, сколь велик мир того, кто совершает

жертвоприношение ваджапея, столь велик мир того, кто производит совокупление, зная

это. Он приобретает добрые дела женщин. Но у того, кто производит совокупление, не

зная этого, женщины приобретают его добрые дела.

4. Поистине, это и есть то, зная о чем, Уддалака Аруни сказал: поистине, это и есть то, зная о чем, Нака Маудгалья сказал; поистине, это и есть то, зная о чем, Кумарахарита

сказал: "Многие смертные, брахманы по происхождению, уходят из этого мира, бессильные и лишенные добрых дел, – те, которые производят совокупление, не зная

этого".

Если у спящего или бодрствующего излилось сколько-либо семени, 5. Пусть он коснется его или же произнесет над ним:

"Семя, которое сегодня излилось у меня на землю,Которое потекло на растения, в воду,

Его, это семя, я беру назад.

Пусть снова придет ко мне сила, снова [придет] свет, снова [придет] благоденствие.

Пусть огонь и жертвенники снова установятся на своих местах", –

[Сказав] так и взяв [семя] безымянным и большим пальцами, пусть он разотрет [его у

себя] на середине груди или между бровями.


6. Если [кто-либо] увидит себя [отраженным] в воде, то пусть произнесет: "[Да будут] у

меня свет, сила, слава, богатство, доброе дело".

Поистине, та – украшение женщин, которая сложила с себя нечистые одежды. Поэтому

пусть он приближается и обращается к сложившей с себя нечистые одежды и

достославной.

7. Если она не отдается ему, то пусть он купит ее. Если она все же не отдается ему, то

пусть, избив ее палкой или рукой, он одолеет ее [со словами]: "Силой и славой я беру

твою славу". Так она становится бесславной.

8. Если она отдается ему, [то он говорит]: "Силой и славой я дарю тебе славу". Так оба

они становятся достославными.

9. Если он желает женщину, думая: "Да насладится она со мною любовью", то введя в нее

член, прижавшись устами к устам и коснувшись ее лона, пусть он произнесет:

"Ты возникло из каждого члена, ты вышло из сердца.

Ты – сущность членов тела. Опьяни мной эту женщину, словно пораженную ядовитой

стрелой".

10. И если он желает женщину, [думая]: "Да не зачнет она", то введя в нее член, прижавшись устами к устам, пусть он сначала вдохнет, потом выдохнет и [произнесет]:

"Силой и семенем я беру у тебя семя". Так она оказывается без семени.

11. И если он желает женщину [думая]: "Да зачнет она", то, введя в нее член, прижавшись

устами к устам, пусть он сначала выдохнет, потом вдохнет и [произнесет]: "Силой и

семенем я даю тебе семя". Так она оказывается оплодотворенной.

12. И если у его жены есть любовник, и он ненавидит его, то пусть, разведя огонь в

необожженном сосуде и приготовив подстилку из стеблей тростника, [разложенных] в

противоположных направлениях, он совершит на том огне подношение этих кончиков

тростниковых стеблей, [разложенных] в противоположных направлениях и омоченных в

очищенном масле, [произнеся]:

"Ты совершил подношение на моем огне, – я беру у тебя вдох и выдох, такой-то.

Ты совершил подношение на моем огне, – я беру у тебя детей и скот, такой-то.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бог есть: как самый знаменитый в мире атеист поменял свое мнение
Бог есть: как самый знаменитый в мире атеист поменял свое мнение

Эта книга отправляет читателя прямиком на поле битвы самых ярких интеллектуальных идей, гипотез и научных открытий, будоражащих умы всех, кто сегодня задается вопросами о существовании Бога. Самый известный в мире атеист после полувековой активной деятельности по популяризации атеизма публично признал, что пришел к вере в Бога, и его взгляды поменялись именно благодаря современной науке. В своей знаменитой книге, впервые издающейся на русском языке, Энтони Флю рассказал о долгой жизни в науке и тщательно разобрал каждый этап изменения своего мировоззрения. Эволюция взглядов Флю повергла в шок бывших единомышленников мыслителя, а вот верующим и сомневающимся она помогла и продолжает помогать осветить свой путь к истине.

Рой Абрахам Варгезе , Энтони Флю

Религия, религиозная литература
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью

В это издание, посвященное Марпе-лоцаве (1012—1097) — великому йогину, духовному наставнику, переводчику и родоначальнику школы Кагью тибетского буддизма, вошли произведения разных жанров: предисловие ламы Оле Нидала, современного учителя традиции Карма Кагью, перевод с тибетского языка классического жития, или намтара, Цанг Ньёна Херуки (Tsang Nyon Heruka, 1452—1507), описывающего жизненный путь Марпы, очерк об индийской Ваджраяне, эссе об истоках тибетской систематики тантр и школы Карма Кагью, словник индо-тибетской терминологии, общая библиография ко всему тексту.Книга представляет безусловный интерес для тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется тибетским буддизмом и мистическими учениями Востока.

Валерий Павлович Андросов , Елена Валерьевна Леонтьева

Религия, религиозная литература